Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Нередко

Примеры в контексте "Often - Нередко"

Примеры: Often - Нередко
Racism often defies the rationality of a common denominator development policy, conceived to benefit all. Расизм нередко отрицает разумность политики общего благоденствия в области развития.
Lower incomes are often related to the lack of assets of persons belonging to minorities. Низкие доходы нередко связаны с отсутствием экологических ресурсов у лиц, принадлежащих к меньшинствам.
Governments and international development actors often favour mainstreamed social inclusion policies since these are understood to benefit a wider constituency. Правительство и международные субъекты, занимающиеся проблемами развития, нередко отдают предпочтение стандартной политике социальной интеграции, поскольку она, по общему мнению, благоприятствует улучшению положения более широкого круга бенефициаров.
Where they exist, national strategies for improving the human development of persons belonging to minorities will often combine mainstreamed and targeted programmes. Там где существуют национальные стратегии развития человеческого потенциала представителей меньшинств, они нередко сочетают "стандартные" и "адресные" программы.
It is recognized that these three dimensions of poverty are often interdependent but are not perfectly correlated to each other. Признается, что эти три составляющих нищеты нередко зависят друг от друга, но не идеально коррелируют друг с другом.
As a result, PRSPs often undermine the growth of democracy, rather than strengthen it. В результате ДССН нередко тормозят рост демократии вместо того, чтобы усиливать его.
Charities are often involved in activities and projects that enhance the enjoyment of economic, social and cultural rights. Благотворительные организации нередко принимают участие в деятельности по реализации проектов, способствующих более широкому осуществлению экономических, социальных и культурных прав.
The forced eviction and demolition of their houses seems to be often linked to counter-terrorism measures. Насильственные выселения и снос их домов, судя по всему, нередко увязываются с мерами по борьбе с терроризмом.
Displacement is a direct consequence of the violence between Colombian military forces, paramilitary groups and guerrillas, often framed with reference to terrorism. Перемещение является прямым следствием действий вооруженных сил Колумбии, военизированных групп и партизанских формирований, проводимых с применением насилия, которое нередко оправдывается ссылками на терроризм.
Traditional development cooperation programmes are often highly capable of integrating crisis prevention and peacebuilding into their existing work by incorporating new approaches. Традиционные программы сотрудничества в области развития нередко обладают значительными возможностями в плане интеграции мер по предотвращению кризисных ситуаций и миростроительству в рамки осуществляемой ими работы за счет принятия новых подходов.
The measures adopted by States to combat terrorism often pose serious challenges to economic, social and cultural rights. Меры, принимаемые государствами для борьбы с терроризмом, нередко создают серьезные проблемы для экономических, социальных и культурных прав.
They often address them directly, without previous prosecution at lower levels. Нередко они обращаются в эти органы напрямую, минуя инстанцию более низкого уровня.
Women in many rural areas are responsible for fuel and water collection, often without adequate technologies. Во многих сельских районах женщины занимаются заготовкой топлива и воды, нередко не имея для этого необходимого технического оснащения.
We speak often and advise each other frequently. Мы часто беседуем и нередко советуемся.
The judiciary often lacks financial and technical resources, which frequently leads to ineffective administration of justice and to insufficient control of cases. Судебная система часто страдает от дефицита финансовых и технических средств, что нередко приводит к неэффективному отправлению правосудия и недостаточному контролю за рассмотрением дел.
However, the Committee often found that States almost invariably resorted to limiting their public expenditures in the social sectors. Однако Комитет нередко приходит к заключению, что государства почти во всех случаях прибегают к ограничению объема своих государственных расходов в социальных секторах.
He argued that privatization was often a loan condition imposed by IFIs. Он утверждал, что приватизация нередко является условием предоставления займа, навязанным МФУ.
Frequent strikes and the growing discontent of civil servants were often motivated by widespread poverty. Частые забастовки и растущее недовольство гражданских служащих нередко объясняются повсеместной нищетой.
The United Nations Secretariat and specialized agencies often use higher rates. Секретариат Организации Объединенных Наций и специализированные учреждения нередко используют более высокие коэффициенты.
In applying for other positions, they often feel disempowered regarding their career development. Претендуя на другие должности, они нередко чувствуют себя ущемленными в плане развития карьеры.
Staff reporting such issues are often too afraid to allow the Ombudsman to contact their supervisors. Сотрудники, поднимающие эти вопросы, нередко напуганы до такой степени, что возражают против контактов Омбудсмена с их начальством.
The delegation of authority to managers has also resulted in staff often feeling disempowered and threatened by any hint of conflict with their supervisor. Ввиду делегирования полномочий руководителям сотрудники нередко испытывают чувство беспомощности и незащищенности в случае возникновения даже намека на конфликт с руководителем.
In more secular societies there is often a tendency to underestimate that potential. В более светских обществах нередко наблюдается тенденция к недооценке этого потенциала.
The grounds for admissibility of communications submitted to the Committee often pose interpretation problems of varying degrees of difficulty. Критерии приемлемости, которые надлежит применять к сообщениям Комитету, нередко связаны с более или менее сложными проблемами толкования.
There are, of course, a number of isomers of pentabromodiphenyl ether, and analytical procedures often report individual isomers. Как известно, существует целый ряд изомеров пентабромдифенилового эфира, и в процессе анализа нередко выявляются отдельные изомеры.