Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Нередко

Примеры в контексте "Often - Нередко"

Примеры: Often - Нередко
Demolitions and evictions had often been undertaken without due process, adequate compensation, and access to legal recourse. Нередко снос зданий и выселения проводились без надлежащей судебной процедуры, предоставления достаточной компенсации и доступа к средствам правовой защиты119.
Because of low energy prices and non-payment of bills, energy producers and distributors often make commercial losses. Из-за низких цен на энергию и неоплаты счетов компании, производящие и распределяющие энергию, нередко терпят убытки.
Sanitary installations are often lacking in schools and other public buildings. Нередко в школах и других общественных зданиях отсутствует канализация.
As a result, research often yields material with little practical application in the work of environmental services. В результате выполняемые научные работы нередко представляют материал, мало применяемый в практической деятельности экологических служб.
Although certain advances had been made in the development of general legislative frameworks, uniform regulations were often lacking. Хотя и были достигнуты определенные успехи в области разработки общих законодательных рамок, единообразные нормы нередко отсутствуют.
The institutions themselves are often the first to violate these rights, because what they think of as repression is actually violation. Нередко сами государственные институты первыми нарушают эти права, поскольку то, что они считают пресечением, на самом деле является нарушением.
These groups often enjoy the support of international NGOs such as Friedrich Ebert. Эта деятельность нередко пользовалась поддержкой таких международных неправительственных организаций, как организация Фридриха Эберта.
Only cases with complications, often referred to the health services, are reported. Учету здесь, как правило, подлежат только случаи осложнения, с которыми нередко обращаются женщины в медико-санитарные учреждения.
Inhumane conditions often lead to deaths, prison riots, escapes, and other disturbances, and jeopardize the chances of social reintegration. Бесчеловечные условия нередко приводят к гибели людей, мятежам в тюрьмах, побегам и другим нарушениям порядка и подрывают возможности социальной интеграции.
As a result droughts are frequent in summer while mountain areas are often cut off the winter. В результате летом часто случаются засухи, а зимой горные районы нередко оказываются отрезанными.
Violence has repercussions on the victims' health; and health practitioners are often the first persons they turn to. Насилие отражается на здоровье пострадавших, нередко их первыми собеседниками становится персонал учреждений здравоохранения.
This is a key feature of supply and use tables and has often been their "raison d'être". Это является ключевым элементом таблиц ресурсов и использования и нередко является их смыслом.
General attitude toward educating girls, often based on mistaken concepts. Общее отношение к образованию для девочек, нередко опирающееся на ошибочные концепции.
In countries in situations of armed conflict, a truce between warring parties had often been arranged to conduct NIDs. В странах, охваченных вооруженными конфликтами, на время проведения НДИ между воюющими сторонами нередко заключалось перемирие.
Pervasive poverty and the generally weak economic situations in most developing countries are often responsible for the exacerbation of conflicts. Крайняя нищета и в целом низкий уровень экономического развития в большинстве развивающихся стран нередко являются основными причинами обострения конфликтов.
Late autumn in Vienna often features low temperatures, and snow is also possible. Поздней осенью в Вене температура нередко опускается до низкого уровня, а также возможны снегопады.
Support from the private sector for data management is often regarded as a more critical issue. Поддержка частного сектора в области управления данными нередко рассматривается в качестве более важного вопроса.
The tradition and culture of professional associations and chambers are often still lacking. Нередко до сих пор отсутствуют традиция и культура создания профессиональных ассоциаций и палат.
So far, it has been established that suppliers and traders often utilize offshore accounts and complex financial arrangements to make payments to UNITA. К настоящему времени установлено, что поставщики и торговцы нередко используют оффшорные счета и сложные финансовые механизмы для расчетов с УНИТА.
Reintegration programmes had been undertaken in several countries of origin, often in cooperation with the International Organization for Migration. Осуществлялись программы в области реинтеграции в ряде стран происхождения, нередко в сотрудничестве с Международной организацией по миграции.
The decade's unprecedented economic growth has too often promoted private gain at the expense of the public good. Достигнутый в течение этого десятилетия беспрецедентный экономический рост нередко поощрял достижения частного сектора за счет общественных благ.
These practices are often systematic and must be changed through a strategic approach to governance. Эта практика нередко носит системный характер, и ее изменение следует обеспечивать с помощью стратегического подхода к вопросам управления.
Otherwise, education is assumed to have been benign, which is often not the case. В противном случае считается, что образование было милосердным, хотя нередко дело обстоит иначе.
Rural people in poverty often live on marginal and degraded land, increasing their difficulty of escaping from poverty. Бедные слои сельского населения нередко живут на маргинальных и истощенных землях и это также мешает им вырваться из нищеты.
Existing management instruments are often inappropriate for effectively planning and controlling financial, human and natural resources. Имеющиеся средства управления являются нередко неадекватными для обеспечения эффективного планирования и контроля за финансовыми, людскими и природными ресурсами.