Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Нередко

Примеры в контексте "Often - Нередко"

Примеры: Often - Нередко
It is often thought that it could be even more integrated. Нередко полагают, что эта миссия могла бы быть еще более интегрированной.
High-tech activities are subject to rapid technological change and obsolescence and often require large, high-risk investments. Высокотехнологичная деятельность подвержена быстрым технологическим изменениям и процессу устаревания и нередко требует крупных высокорискованных инвестиций.
A vibrant manufacturing sector is often automated and R&D-intensive and creates domestic demand for manufactured and high-tech products. Жизнеспособный обрабатывающий сектор нередко является высокоавтоматизированным и наукоемким сектором, который создает внутренний спрос на готовые изделия и высокотехнологичную продукцию.
But it often happens that women and girls themselves act as combatants and are active participants in hostilities. Но нередко случается и так, что женщины и девочки сами выступают в роли комбатантов, являются активными участниками боевых действий.
Many projects have often encountered problems as a result of insufficient attention being given to the procedures and processes involved. Многие проекты нередко сталкивались с проблемами из-за недостаточного внимания, уделявшегося необходимым процедурам и процессам.
These difficulties are often occurring at the local levels. Эти трудности нередко возникают на местном уровне.
But in practice, although these are often declared objectives, they are not always vigorously pursued. Однако на практике эти провозглашаемые задачи нередко выполняются недостаточно активно.
It has few growth-oriented SMEs (which are often run by non-Africans) and many survivalist microenterprises. В ней мало МСП, ориентированных на рост (они нередко управляются не-африканцами), и много микропредприятий, которые едва держатся на плаву.
Secondly, members of local communities often have knowledge of cost-effective solutions that are not available to the Government. Во-вторых, члены местных общин могут нередко предложить такие экономически эффективные решения, о которых правительство не располагает информацией.
In a world often divided by politics, it is our common language. Это наш общий язык в мире, в котором политика нередко приводит к расколу.
Subcontracting arrangements are the main channel for technology transfer as job mobility is often low. Субподрядные механизмы являются главными каналами передачи технологий, поскольку мобильность в области занятости нередко находится на низком уровне.
On the other hand, too much competition often turned into an obstacle to investment, innovation and endogenous economic development. С другой стороны, чрезмерно острая конкуренция нередко оборачивается препятствием, мешающим инвестициям, инновациям и эндогенному экономическому развитию.
Moreover, shipowners often left crews accused of environmental crimes to fend for themselves when their legal interests conflict with those of their crews. Более того, владельцы судов нередко оставляют экипажи, обвиняемые в экологических преступлениях, без защиты, когда их юридические интересы расходятся с интересами экипажей.
This was often accompanied by increased advocacy and projected commitments that enabled capacities to be created in support of proposed changes. Это нередко сопровождалось усилением лоббирования и планированием обязательств, которые позволяют создавать возможности для поддержки предлагаемых изменений.
A significant number of Roma are involved in recycling, often in exploitative economic relationships. Значительное число рома занимаются деятельностью по переработке отходов, которая нередко напоминает экономическую эксплуатацию.
El Salvador considered that scant use was made of the mechanism of extradition, often owing to ignorance of the treaties in force. По мнению Сальвадора, механизм выдачи используется недостаточно по причине того, что нередко отсутствует осведомленность о действующих договорах.
Differing legal and procedural requirements and an absence of treaty relations often inhibited full cooperation between States. Всестороннее сотрудничество между государствами нередко сдерживается различиями в правовых и процессуальных требованиях, а также отсутствием договорных отношений.
Wife battering is often understood in rural areas as a corrective measure. Избиение жен в сельской местности нередко считается исправительной мерой.
Childless women are often sneered at for their inability to conceive. Из-за своей неспособности зачать ребенка бездетные женщины нередко становятся объектом насмешек.
Women's access to land is often through the family head. Доступ женщин к земле нередко обеспечивает глава семьи.
If the wife cannot conceive, she is often blamed. Если жена не может забеременеть, она нередко становится объектом критики.
The manner in which water projects are designed and supported by the international community can often be instrumental in fostering tolerance within communities. Методы, которые используются при разработке проектов водоснабжения, и поддержка их со стороны международного сообщества, нередко могут содействовать укреплению терпимости в рамках общин.
The employment barrier often consists in the lack of education, or its inadequate level. Препятствием на пути получения работы нередко становится отсутствие или недостаточный уровень образования.
This is often associated with beliefs regarding the physical dirtiness and/or ritually polluting nature of the ascribed functional roles of these communities. Оно нередко ассоциируется с понятиями физической нечистоты и/или ритуально грязного характера, предписанной функциональной роли таких общин.
Women and men experience old age differently, partly because they often have different lifespans. Женщины и мужчины по-разному относятся к проблеме старения, отчасти нередко из-за различной протяженности их жизни.