Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Нередко

Примеры в контексте "Often - Нередко"

Примеры: Often - Нередко
Clan identity often led to measures resembling ethnic cleansing. Клановая принадлежность нередко становится побудительным мотивом для применения мер, напоминающих этническую чистку.
Much of new employment creation has involved irregular, often precarious forms of work. Создание новых рабочих мест было в значительной степени связано с непостоянными, а нередко и случайными формами занятости.
They are often semi-skilled and poorly educated. Они нередко не имеют нужной профессиональной подготовки и образования.
Those refugees often carry diseases, notably tuberculosis. Вместе с этими беженцами в страну нередко проникают такие заболевания, как туберкулез.
Journalists often have access to information which others ordinarily find very difficult to obtain. Журналисты нередко имеют доступ к информации, получить которую другим лицам, как правило, весьма сложно.
School buildings are often dilapidated, sometimes even dangerous. Школьные здания нередко находятся в запущенном, иногда даже аварийном состоянии.
Discrimination often reflects historically rooted conflicts and resulting inequalities. Нередко дискриминация является отражением конфликтов, уходящих своими корнями в прошлое, и порожденного ими неравенства.
First, resources spent today may often lead to long-term savings. Во-первых, ресурсы, потраченные сегодня, в долгосрочной перспективе могут нередко обернуться сбережениями.
She noted that UNDP often faced the same constraints as donor agencies. Она отметила, что ПРООН нередко сталкивается с теми же трудностями, что и учреждения-доноры.
Youth are often involved in environmental conservation and recycling projects. Молодежь нередко участвует в осуществлении проектов в области охраны окружающей среды и рециркуляции отходов.
They often target specific groups, such as unemployed or illiterate women. Такие планы нередко ориентированы на конкретные группы населения, например на безработных или неграмотных женщин.
It often collaborates with reproductive health programmes but on a small scale. Он нередко сотрудничает с программами по охране репродуктивного здоровья, однако такое сотрудничество осуществляется в узких рамках.
Yet these are often sensitive areas, closely tied to individual circumstances. Однако эти вопросы нередко являются весьма деликатными и тесно связаны с обстоятельствами, сложившимися в отдельных странах.
Development assistance is often used to test new approaches and solutions. Помощь в области развития нередко используется в целях проверки новых подходов и решений.
In reality, they are often victimized economically, physically or otherwise. На самом же деле они нередко становятся пострадавшими - экономически, физически или как-либо еще.
They are often small-scale, specific measures; some are ongoing. Нередко они представляют собой мелкие и весьма узкие по охвату меры; некоторые из них осуществляются на постоянной основе.
Discrimination against women is often more widespread among women of foreign origin. Дискриминация, которой подвергаются женщины, в отношении лиц иностранного происхождения нередко принимает более острые формы.
Pollution data are often processed manually on paper. Данные по загрязнению природной среды обрабатываются нередко вручную и на бумажных носителях.
Counter-terrorism measures often involve enforcement action against such groups. Меры по борьбе с терроризмом нередко предусматривают правоприменительные действия в отношении таких групп63.
In many developing countries, IT-related training is often not accessible to women. Во многих развивающихся странах подготовка по вопросам, связанным с ИТ, нередко бывает недоступной для женщин.
Humanitarian personnel in particular often face life-threatening risks when carrying out their duties. В частности, при выполнении своих обязанностей гуманитарные сотрудники нередко сталкиваются с ситуациями, опасными для жизни.
Efforts to eradicate harmful practices often meet resistance because they challenge traditional sociocultural norms and values. Усилия, направленные на искоренение вредной практики, нередко наталкиваются на сопротивление, поскольку они бросают вызов традиционным социокультурным нормам и ценностям.
Workshops and other activities under the Convention often include NGO participation. В рабочих совещаниях и других мероприятиях, проводимых по линии Конвенции, нередко участвуют НПО.
For post-conflict countries, security sector reform often requires substantial resources. Для стран, выходящих из конфликта, реформа в сфере безопасности нередко требует значительных ресурсов.
As hydrological basins often cross states, progress toward sustainable development goals may require cooperation among basin countries. Поскольку гидрологические бассейны нередко пересекают границы нескольких государств, для обеспечения прогресса в деле достижения целей в области устойчивого развития может потребоваться международное сотрудничество между странами бассейна.