Английский - русский
Перевод слова Often
Вариант перевода Нередко

Примеры в контексте "Often - Нередко"

Примеры: Often - Нередко
The challenges faced by cities are often exacerbated by inadequate urban planning that fails to take into account the interrelations between population concentration and socio-economic development. Проблемы городов нередко усугубляются недостаточной эффективностью городского планирования, осуществляемого без учета взаимозависимости между плотностью населения и социально-экономическим развитием.
Although coordination was often praised and advocated, care needed to be taken that it was really necessary. Хотя нередко координация получает высокую оценку и многие выступают в поддержку такой деятельности, необходимо проявлять осторожность в этом вопросе и убеждаться в ее реальной необходимости.
The permits that are issued subsequently often carry restrictions. Выдаваемые в этой связи новые пропуска нередко предусматривают ограничения.
Poverty is often accompanied by illiteracy, low status of women and limited access to health and family-planning services. Нищета нередко бывает сопряжена с неграмотностью, низким социальным статусом женщин и ограниченным доступом к медицинскому обслуживанию и услугам в области планирования семьи.
These cases have to be handled by the authorities often. С такими жалобами сталкиваться властям приходится нередко.
Persons and vehicles are thoroughly searched, often after passing long hours in queues. Производится тщательный обыск людей и автомобилей, нередко приходится долгие часы выстаивать в очереди.
Limitations on access to various locations have often prevented effective responses to outbreaks of disease. Установление ограничений на доступ в различные пункты назначения нередко препятствовало принятию эффективных мер по борьбе со вспышками заболеваний.
58/ Although they cannot be expelled, the parents are nevertheless often put under house arrest and prohibited from working. Хотя родители и не подлежат высылке, их пребывание нередко ограничивается местом жительства и им запрещено устраиваться на работу.
These firms are typically small, fund only a few enterprises, and often provide short-term loans to complement equity investments. Эти компании, как правило, невелики, осуществляют финансирование лишь ограниченного круга предприятий и нередко предоставляют краткосрочные займы в дополнение к инвестициям в акционерный капитал.
Increasingly, humanitarian organizations are compelled to operate in war-torn societies where conflicting parties are often openly contemptuous of fundamental humanitarian norms. Гуманитарные организации все чаще вынуждены действовать в охваченных войной странах, где конфликтующие стороны нередко открыто попирают основополагающие гуманитарные нормы.
Dependence on the agreement of armed groups often makes the provision of humanitarian assistance tenuous and subject to unacceptable conditions. Зависимость от согласия вооруженных группировок нередко приводит к тому, что поставки гуманитарной помощи осуществляются в мизерных объемах и на неприемлемых условиях.
We are being compelled often to provide refuge in the midst of conflict and promote repatriation in the midst of insecurity. Нередко нам приходится предоставлять убежище в разгар конфликта и содействовать репатриации в условиях отсутствия безопасности.
Dropping out is often preceded by and related to grade repetition. Отсев зачастую связан с повторным обучением в одном и том же классе, которое нередко предшествует ему.
Country/regional offices of the organizations and agencies of the United Nations system were also often requested to participate. Нередко к участию в этой деятельности привлекались также страновые/региональные отделения организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций.
The Rules are often referred to in federal documents. В федеральных документах нередко содержатся ссылки на Правила.
The crisis in Afghanistan is often perceived as a subject of academic studies. Кризис в Афганистане нередко представляется как предмет для академических исследований.
Women are a major agent of development, and they have often been disadvantaged in their quest for education and training. Женщины являются главным действующим лицом в процессе развития, нередко они находились в невыгодном положении в их стремлении получить образование и профессиональную подготовку.
Too often the word is used in a rhetorical manner. Нередко это слово используется в качестве риторического образа.
On the supply side, economists often emphasize differences in human capital endowments. Что касается спроса, то экономисты нередко заостряют внимание на различиях в обеспеченности квалифицированными кадрами.
In more developed regions, there is the problem of elderly women, often living alone, who need support systems. В более развитых регионах имеется проблема пожилых, нередко одиноких женщин, для которых нужны системы поддержки.
Urban households headed or maintained by women are often poorer than those headed by men. Городские домашние хозяйства, возглавляемые или ведущиеся женщинами, нередко беднее домохозяйств, возглавляемых мужчинами.
Community participation in the provision of infrastructure often relies heavily on women's unpaid labour. Нередко весомой составляющей участия общественного коллектива в обустройстве инфраструктуры является неоплачиваемый труд женщины.
At almost all socio-economic levels, working women are often the key to family survival. Почти на всех социально-экономических уровнях работающие женщины нередко играют ключевую роль в обеспечении выживаемости семьи.
Society's attitudes to women have often resulted in women's alcohol- and drug-related problems being concealed. Отношение к женщине в обществе нередко приводит к тому, что женщина скрывает свои проблемы, связанные с употреблением алкоголем и наркотиками.
Business and industry reinforce existing job segregation patterns, consequently often reinforcing the traditional roles of men and women. Бизнес и промышленность закрепляют существующие представления о мужских и женских профессиях, что в свою очередь нередко ведет к закреплению традиционных ролей для мужчин и женщин.