Nothing will stop him, I think. |
Ничто его не остановит, думаю. |
Nothing will bring him back now. |
Теперь уже ничто не возвратит его обратно. |
Nothing would make me happier than to have my closest friend be my closest neighbor. |
Ничто не сделает меня счастливее, чем моя ближайшая подруга в качестве моей ближайшей соседки. |
Nothing should be read into the questions. |
Ничто не должно бросать на вас тень. |
Nothing can stop the Dark Queen. |
Ничто не сможет остановить Королеву Тьмы. |
Nothing would give me greater happiness. |
Ничто не принесёт мне большего счастья. |
Nothing could ever make me that angry. |
Ничто и никогда так меня не разозлит. |
Nothing's worth it, really. |
Ничто не стоит этого, правда. |
Nothing rests... animals, trees, people, even this ratty couch. |
Ничто не находится в покое... животные, деревья, люди, даже этот жалкий диванчик. |
When it wakes, your mind will be Morgana's. Nothing will stop you from killing Arthur. |
Когда он проснётся, Моргана овладеет твоим разумом, и ничто не помешает тебе убить Артура. |
Nothing in comparison to what Bathory, the Founder, had in store for him. |
Ничто в сравнении с тем, что Батхори, Основатель, уготовил для него. |
Nothing, not even Lara has more importance for me. |
Ничто, даже Лара для меня не имеет такого значения. |
Nothing disrupts that prosecution, Gibbs. |
Ничто не подрывает это обвинение, Гиббс. |
Nothing can go wrong tonight, Gabe. |
Ничто не может помешать сегодняшнему вечеру, Гейб. |
Nothing saves anyone's life, sir. |
Ничто не может спасти ничью жизнь, сэр. |
Nothing would make me happier than to see you wipe that smirk off his face. |
Ничто не порадует меня больше, чем увидеть, как ты сотрешь эту самодовольную ухмылку с его лица. |
Nothing shall interfere with the plan. |
Ничто не должно вмешиваться в замысел. |
Nothing comes on the way to our success. |
Ничто не встанет на пути к нашему успеху. |
Nothing is worth you spending a year here. |
Ничто не стоит года, проведенного здесь. |
Nothing was more fun than Halloween 2009. |
Ничто не может быть веселее Хэллоуина 2009. |
Nothing will harm them as long as I can prevent it. |
Ничего... ничто не сможет им навредить, пока я в силах это предотвратить. |
Nothing compares with an honest day's work. |
Ничто не сравнится с честным трудовым днем. |
Nothing like a widow in need of comfort. |
Ничто не сравнится со вдовой, жаждущей утешения. |
Nothing brings me joy anymore, not even food. |
Ничто мне больше не приносит радости, даже еда. |
Nothing would make her happier than a grandchild by Golden boy. |
Ничто не сделает ее счастливей, чем внук от ее Золотого мальчика. |