If bacon can't save it, nothing can. |
Ну, если бекон не помог, то ничто уже её не спасёт. |
I can think of nothing that can stop me now. |
Я могу предположить, что ничто не остановит меня сейчас. |
I can reassure you that nothing that has happened recently will in any way jeopardize your investment. |
Я могу заверить вас, что ничто из произошедшего недавно, никак не подвергнет риску ваши инвестиции. |
Tell me nothing is about to blow back on this family. |
Скажи мне, ничто не нанесёт обратный удар по этой семье. |
Look at you, you are nothing. |
Взгляни на себя, ты ничто, пустое место. |
When you come near me, nothing can stop me... |
Когда ты рядом, ничто не может меня остановить. |
She had no enemies to speak of, and nothing points to anyone other than Frank. |
У нее не было врагов достойных упоминания, и ничто не указывает на кого-нибудь другого, кроме Фрэнка. |
Just remember, kids, nothing gold can stay. |
Просто помните, ребята, ничто не вечно. |
And that's as nothing to what comes after. |
Оно ничто по сравнению, что произойдет потом. |
You think nothing can stop you. |
Ты думаешь, ничто тебя не остановит. |
And so far everything you've given me has amounted to nothing. |
И до сих пор все, что ты дал мне составил ничто. |
'Compared to running a farm, that's virtually nothing. |
В сравнения с поддержанием фермы, это практически ничто. |
He's just a civil servant, he's nothing. |
Он всего лишь госслужащий, ничто. |
And nothing comes back from that. |
И уже ничто не вернет вас оттуда. |
I am engaged to Lemon Breeland, and nothing is going to change that. |
Я помолвлен с Лемон Бриланд, и этого ничто не изменит. |
To hide something from you... nothing makes me so sick, it is disgusting... |
Он что-то скрывает... ничто не делает меня настолько несчастным, это ужасно... |
Brother, whatever this is, nothing must prevent us from saving our sister. |
Брат, как бы это ни было, ничто не помешает нам спасти нашу сестру. |
Because without that, I'm nothing. |
Потому что я ничто - без веры. |
nothing screams romance like a dusty newspaper office. |
Ничто так не пронизано романтикой, как пыльный газетный офис. |
Because there are some super powers that make yours look like nothing. |
Потому что есть такие суперсилы, на фоне которых твоя - просто ничто. |
If I follow steps one through eleven, nothing can get in my way. |
Если я буду следовать шагам с первого по одиннадцатый, то ничто не встанет на моем пути. |
Very hard to interfere with, practically nothing's strong enough... |
Ее очень трудно заглушить, ничто не может быть настолько мощным... |
Family is the most important thing, And nothing should get in the way of that. |
Семья - самая важная вещь, и ничто не должно становиться у нее на пути. |
There is nothing that now stands between us and utter destruction, but me. |
Теперь ничто не отделяет нас от полного краха, лишь я один. |
how dedicated everyone was, how nothing need to change. |
все были бы так преданны, ничто не требовало бы поправок. |