Примеры в контексте "Nothing - Ничто"

Примеры: Nothing - Ничто
Nothing has ever looked like this in all of human history! За всю историю человечества ничто ещё не выглядело так прекрасно!
Nothing in this world could Ever bring them down Ничто в этом мире не может их сломить.
Nothing points to us yet, sir. Ничто на нас пока не указывает, сэр
Nothing in the information submitted to the Committee indicates that there are any legal obstacles that prevent the appellant from gaining access to the opinion. В информации, представленной Комитету, ничто не указывает на существование правовых препятствий, которые мешали заявителю получить доступ к этому заключению.
Nothing will ever replace my baby, but these full bars are coming pretty close. Ничто теперь не заменит моё дитя, но эти шоколадки несколько меня утешат.
Nothing quenches like a good cup of yeast, am I right? Ничто так не утоляет, как хорошая чашечка дрожжей.
Nothing prevented a lawyer's presence following an arrest, including during the first 24 hours of custody. Ничто не мешает адвокату встречаться с заключенным сразу после ареста и даже в первые 24 часа содержания под стражей.
Nothing was going to stop him from leaving his body and leaping as high as he could go. Ничто не могло бы его остановить в его стремлении покинуть свое тело и подняться... так высоко, на сколько он был способен.
Nothing says, "I love you," more than a $1.50 piece of cardboard. Ничто не говорит лучше "Я тебя люблю", чем картонка за $1.50.
Nothing to link him to Woodford? Ничто не связывает его с Вудфордом?
Nothing like travel to clear the mind. Ничто не очищает разум так, как путешествия
Nothing says "I made it halfway to the American dream" Ничто не говорит "Я на полпути к американской мечте"
Nothing leaves this area, all right? Ничто не покинет эту территорию, ясно?
Nothing's ever what it seems, is it? Ничто не является таким, каким кажется, так?
Nothing was tested on animals, because that's mean." Ничто из нее не тестировалось на животных, так как это жестоко.
Nothing remains the same after that. Ничто уже не будет как прежде.
Nothing ever turns out as planned... ever. Ничто никогда не выходит по плану... никогда.
Nothing like him does not work! Ничто подобное с ним не срабатывает!
Nothing in the regulation prevents new residents of Ontario who are not from another province from obtaining health care coverage for the three-month waiting period. Ничто в нормативных документах не мешает новым постоянным жителям Онтарио, которые не являются жителями других провинций, оформить медицинскую страховку на трехмесячный период ожидания.
"Nothing in this Convention affects the rights of a person under the laws applicable to negotiable instruments." "Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает прав лица согласно праву, применимому к оборотным инструментам".
Nothing can take away from the excitement Ничто не может нас оторвать от радости
Nothing can erase what you and I had. Ничто не может стереть то что было у нас
Nothing can stop me now, you know? Меня теперь ничто не остановит, понимаешь?
Nothing makes you feel worse than people have to ask for your sa? of. Ничто не заставляет чувствовать себя хуже, чем когда люди постоянно справляются о здоровье.
Nothing would make me happier than to watch the two of you walk down that aisle together. Ничто не сделает меня счастливее, как момент, когда вы будете стоять у алтаря.