| Even if we are totally innocent, there is nothing to prevent trumped-up charges being brought against us. | Даже если мы совершенно ни в чем не виноваты, ничто не помешает выдвинуть против нас сфабрикованные обвинения. |
| This does not imply that nothing threatens our young democracy, or that it is invulnerable. | Это не означает, что нашей молодой демократии ничто не угрожает и что она неуязвима. |
| However, nothing prevents that similar institutional arrangements are made through non-legally binding instruments. | Однако ничто не препятствует осуществлению подобных институциональных мер в рамках документов, не имеющих обязательной юридической силы. |
| Ubuntu Linux is frequently updated and nothing works better than apt package manager. | Ubuntu Linux часто обновляется, и ничто не работает лучше, чем менеджер пакетов APT. |
| Now there is nothing left to prevent the marriage of Fabrizio and Elisa. | Теперь ничто не препятствует союзу Элизы и Фабрицио. |
| Nobody and nothing ought to cross it, even sunshine or cold. | Никто и ничто не должны проникнуть, даже солнечные лучи и холод. |
| But there is a quite real explanation to this - nothing and nobody disturbs. | Но и этому можно найти реальное объяснение - просто ничто и никто не отвлекает. |
| This grief his father never forgot, but nothing could quite destroy the cheerfulness of his later life. | Это горе Сидней никогда не забывал, но ничто не могло полностью разрушить его бодрость и в конце его жизни. |
| Under central planning, nothing could occur by accident. | В рамках централизованного планирования, ничто не могло произойти случайно. |
| However, nothing is considered a permanent and inviolable law among Friends and every matter is open to future change. | Однако среди Друзей ничто не считается постоянным и неизменным законом, каждый вопрос открыт для изменений в будущем. |
| Breaking my arm seems like nothing now. | Теперь моя сломанная рука - ничто по сравнению с этим. |
| A little heartbreak is nothing compared to what you're serving up. | Немного горя это ничто, по сравнению с тем, что ты делаешь. |
| Sorry, but there is nothing in this world that could get me to do that. | Извини, но ничто в мире не заставит меня это сделать. |
| Wolf is in on it, but he's nothing compared to Calderone. | Вулф тоже участвует в этом, но он ничто по сравнению с Кальдероном. |
| I'm not the quarterback anymore, which... means I'm nothing. | Я больше не нападающий, так что... считайте, я ничто. |
| If everyone thought like you, nothing will ever change. | Правда? Если бы все думали как вы, ничто бы не изменилось. |
| Cold's nothing when I think of what Hugo goes through every day. | Простуда - ничто по сравнению с тем, через что Хьюго проходит каждый день. |
| You are nothing to him but a useful object. | Вы для него ничто, просто полезный объект. |
| There is nothing better than photography to present the reality. | Ведь ничто не может передать действительность лучше, чем фотография. |
| Initially, nothing indicates that Clea and Umar are related to or even know each other. | Изначально, ничто не указывало на связь между Клеа и Умар или хотя бы на то, что они знают друг друга. |
| In life nothing remains for him except memories. | В жизни его ничто не волнует кроме фотографий. |
| And with the Spiridon's power to become invisible, nothing can stop them. | И с силой спиридонцев становится невидимыми, ничто не можем их остановить. |
| It seems nothing can shake Sarah's power and so Bolingbroke has no chance of achieving peace negotiations. | Кажется, ничто не может пошатнуть власть Сары Черчилль, а значит, у Болингброка нет никаких шансов добиться мирных переговоров. |
| Madonna was in an ambitious, self-involved phase during which, nothing mattered more to her than her career. | Мадонна была в амбициозной и независимой фазе, где ничто не значило для неё больше её самой и карьеры». |
| If we get the cash to buy what our federal contact wants to sell, nothing can interfere. | Если мы получим деньги для того, чтобы купить то, что наш контакт из ФБР хочет продать, то ничто не сможет помешать. |