And nothing will ever, ever destroy you. |
И ничто никогда вас не уничтожит. |
As a philosopher once said, nothing human is foreign to it. |
Как сказал когда-то философ, ничто человеческое ей не чуждо. |
Everything adds up to nothing, that's the point. |
Все в итоге дает ничто, в этом весь смысл. |
Next to you, I know nothing. |
Но по сравнению с вами я ничто. |
No matter what noble goals you hid behind, nothing will ever change that fact. |
Какой бы благородной ни была твоя цель, ничто не изменит этого факта. |
But one thing I know for sure, nothing can ruin my mood today. |
И одно я знаю точно, сегодня ничто не испортит мне настроение. |
The demolition of apartheid is a testimony to the age-old philosophy that nothing can stop a people fighting for equality and freedom. |
Ликвидация апартеида является подтверждением старой философской концепции о том, что ничто не может остановить народ, борющийся за равноправие и свободу. |
However, there was nothing to prevent the establishment of specific rules in particular cases. |
Однако ничто не препятствует разработке конкретных норм в отдельных случаях. |
There was nothing to prevent a redetermination of the manner in which the Noblemaire principle was applied. |
Ничто не препятствует тому, чтобы вновь определить порядок применения принципа Ноблемера. |
But nothing can take the place of negotiations. |
Однако ничто не может заменить переговоров. |
As stated in paragraph 46 of the Final Document, nothing should preclude States from conducting negotiations on all priority items concurrently. |
Как указано в пункте 46 Заключительного документа, ничто не должно препятствовать проведению государствами переговоров по всем первоочередным вопросам параллельно. |
Their bodies are perspiring and nothing can dry due to the humidity. |
Их тела покрыты потом; здесь ничто не может высохнуть из-за высокой влажности. |
Yet nothing can replace the family in its educational and social functions. |
Однако ничто не может заменить семью в ее образовательной и социальной функциях. |
That's when I knew nothing was going to stop me from getting emancipated. |
Тогда я поняла, что ничто не остановит меня от получения эмансипации. |
You have nothing to go back to. |
Тебя никто и ничто не ждёт. |
And let nothing distract him from this task. |
И чтобы ничто его не отвлекало. |
When men are motivated by steak, nothing will stand in their way. |
Если мужчин мотивирует стейк, их ничто не остановит. |
If you have desire, nothing can stand in your way. |
Если у вас есть желание, ничто не станет на вашем пути. |
Let nothing hold you back except the air itself. |
Пусть ничто кроме воздуха не держит вас. |
As I am nothing to Bjarnfredur. |
Я - ничто и для Бъярнфредур. |
If I can't protect my own men, I'm nothing. |
Еслия немогузащититьсвоих собственных людей, я ничто. |
Honey, there is nothing in the world that would make them think that. |
Милая, ничто на свете не заставит их так подумать. |
Next to them, you're nothing! |
Ты - ничто, по сравнению с ними! |
You know, it could be nothing. |
Знаешь, это может быть ничто. |
You were everything, and now you're nothing. |
Ты была всем, а теперь ты ничто. |