When I lost my kids nothing mattered. |
После потери моих детей ничто не имело значения. |
We want to ensure nothing disrupts the visit of the crown prince and princess tomorrow. |
Мы хотим убедиться, что ничто не помешает завтрашнему визиту принца короны и принцессы. |
Well, nothing can save you now unless you pay. |
И теперь ничто вас не спасет, кроме молитвы. |
Well, nothing's too good for my muse. |
Хорошо, ничто не слишком для моей музы. |
In eternity, where there is no time, nothing can grow. |
В бесконечности, где нет времени, ничто не может вырасти. |
And nothing can be explained, at least properly. |
И ничто нельзя объяснить, по крайней мере, правильно. |
Like nothing about me was mine anymore. |
Что ничто во мне больше мне не принадлежит. |
You're nothing to me... but another dead vampire. |
Ты ничто для меня... просто мертвый вампир. |
Our fate has to be our own or we're nothing. |
Наша судьба должна быть нашей собственной, или мы ничто. |
Truth be told, you're nothing without me. |
А на самом деле вы без меня ничто. |
The power of evil is nothing compared to the power of the human spirit. |
Сила зла- ничто по сравнению с силой человеческого духа. |
So, her 15 years of experience went to nothing just because she crossed state lines. |
То есть, её 15 лет опыта превратились в ничто только потому, что она пересекла границу штата. |
And that's nothing compared to my life. |
Но это ничто по сравнению с моей жизнью. |
It's probably nothing, but I thought you should see it. |
Это, вероятно, ничто, но я подумал, что вы должны увидеть это. |
May nothing evil meet you on the way. |
Пусть ничто злое не встретится тебе на пути. |
Without Sidwell Hall we are nothing. |
Без Сидвелл Холла мы - ничто . |
And since you're subject to the confidentiality of investigations, nothing will go outside this office. |
И поскольку вы присягали о конфиденциальности расследований, ничто из этого не выйдет за пределы данного кабинета. |
The rest of them they're nothing compared to us. |
Остальные - просто ничто, по сравнению с нами. |
Fifteen minutes of infinity, blackjack in a life where nothing's free. |
Пятнадцать минут бесконечности, удача в жизни, где ничто не бесплатно. |
You cannot forbid it, nothing can replace love! |
И вы мне не запретите, ничто не может заменить любовь! |
As if they realized the world had changed and nothing could ever stop it. |
Они поняли, что окружающий их мир изменился, и что ничто уже не будет, как прежде. |
'And nothing can take that grace away. |
И ничто не сможет забрать у меня это счастье. |
I'm sorry, Angel, but nothing matters more. |
Я сожалею, Ангел, но ничто не имеет значение больше, чем это. |
You know, nothing can penetrate this icy exterior. |
Знайте, - ничто не может пробить эту ледяную наружность. |
And no matter how many you send to die, nothing will stop us. |
И не важно скольких вы пошлете умирать, ничто нас не остановит. |