| Live that way and nothing will surprise you. | Живите так, и ничто не застанет вас врасплох. |
| If this doesn't make you miss hospital tea, then nothing will. | Если это не заставит тебя пропустить больничный чай, то уже ничто не сможет. |
| It seems like Michael had finally found true love, but nothing could have prepared him for true heartbreak. | Кажется, Майкл наконец-то нашел настоящую любовь, но ничто не могло подготовить его к разбитому сердцу. |
| Well, I was thinking how nothing lasts. | Я думал о том, что ничто не вечно. |
| Noone and nothing awaits for me. | Меня уже никто и ничто не ждет. |
| So far, nothing's took. | Далеко, правда ничто не приживается. |
| The picture the Strugatskys gave was of a world where nothing was fixed. | Картинка Стругацких описывала мир, где ничто не было фиксировано. |
| It might seem like your ordinary park in the morning, and nothing... | Казалось бы, простой утренний парк, ничто не... |
| But when you find her, nothing will make her recognize you. | Но когда ты найдёшь её, ничто не заставит её узнать тебя. |
| Long as Iron Fist lives, nothing's over. | Пока Железный Кулак жив - ничто не закончено. |
| Those tremors that shook up the place, they're nothing compared to what comes next. | Те толчки, которые сотрясали город, они ничто, по сравнению с тем, что будет. |
| But this would be nothing if you liked him. | Но это ничто, если он нравится тебе. |
| That's nothing compared to government contracts. | Это ничто по сравнению с госконтрактами. |
| Power is nothing if it is given to you. | Сила ничто, пока ты не объединил три амулета. |
| It's just empty, white... nothing, all around us. | Вокруг нас лишь пустое, белое... ничто. |
| But nothing lasts forever, I guess. | Но, пожалуй, ничто не вечно. |
| And nothing, not even Musa, could ever change that. | И ничто, даже Муса, никогда не сможет это изменить. |
| You'd be nothing without people like me. | Ты ничто без таких как я. |
| The local constable did everything to try to kill this creature, but nothing could stop it. | Местный констебль испробовал всё, чтобы убить это создание, но ничто не могло его остановить. |
| Well, nothing would have prepared us for the bizarre diagnosis that we were about to face. | Но ничто не могло подготовить нас к странному диагнозу, который мы услышали. |
| And you, chicken noodle... nothing compares to you. | А ты, цыпленочек... с тобой ничто не сравнится. |
| I told you, son, don't nothing get past Percy Jones. | Я уже говорил тебе, сынок, ничто не проходит мимо Перси Джонса. |
| Because... nothing could make my reality any better than it already is. | Потому что... ничто не может сделать мою реальность лучше, чем она уже есть. |
| The good of heart wants nothing, though he could have it all. | Доброму сердцем ничто не нужно, хотя у него все есть. |
| David is so scared nothing is going to stop him handing over that cash. | Девид сильно напуган, что ничто не сможет заставить его не передавать деньги. |