| Nothing makes a guy feel better than trying on a nice, crisp, new jacket. | Ничто не заставляет парня чувствовать себя лучше чем примерка хорошего, бодрого, нового пиджака. |
| Nothing like a big old Detroit. | Ничто не сравнится с большим старым Детройтом. |
| Nothing looks so much like innocence as an indiscretion. | Ничто так не похоже на невинность, как бестактность. |
| Nothing proves that the letter itself was written in 1919. | Ничто не доказывает того, что само письмо написано в 1919. |
| Nothing is keeping me from my daughter. | Ничто не помешает мне быть с дочерью. |
| Nothing and nobody can separate us. | Ничто и никто не может разлучить нас. |
| Nothing stinks like a beaten artist. | Ничто так не воняет как сломленный художник. |
| Walt Whitman said, "Nothing human is alien to me". | Уолт Уитмен сказал: "Ничто человеческое мне не чуждо". |
| Nothing on this earth that has lasted for thousands of years... was assembled in mere decades. | Ничто на этой земле происходящее в течении последних тысяч лет... не было собрано в простые десятилетия. |
| There seems to be a mysterious link between her illness and the Nothing. | Похоже на то, что существует загадочная связь между ее болезнью и Ничто. |
| Nothing lasts forever, my king. | Ничто не длится вечно, мой король. |
| Nothing would make me do that. | Ничто не заставит меня сделать это. |
| Nothing separates me from you all. | Ничто не может разлучить меня с вами. |
| Nothing would please George Young more, or the crowd. | Ничто так не польстит Джорджу Янгу больше, или толпе. |
| Nothing comes between a pregnant lady and a meal. | Ничто не встанет между беременной дамой и едой. |
| Nothing's happened in weeks, you know. | Ничто не происходит быстро, вы знаете. |
| Nothing's more destructive to the metaphysical fabric that binds us... | Ничто не действует так разрушительно... на связывающую нас метафизическую ткань... |
| Nothing matters, Alfred, only life itself. | Ничто не имеет значения, Альфред, только жизнь. |
| Nothing's making me act like this. | Ничто не заставит меня поступить так. |
| Nothing that would bring these kids together. | Их ничто не связывает, кроме... |
| Nothing gets in the way of date night. | Ничто не встанет ну пути у... |
| Nothing matters as much as Hannah. | Ничто не имеет значения кроме Ханны. |
| Nothing makes sense anymore, Mr. Pfeffer - not to me. | Ничто более не имеет смысла, Мистер Пфефер... Не для меня. |
| Nothing will stop him from heading north to finish off Washington. | Ничто не помешает ему направиться на север, чтобы добить Вашингтона. |
| Nothing is ever as it appears. | Ничто не оказывается тем, чем кажется. |