Примеры в контексте "Nothing - Ничто"

Примеры: Nothing - Ничто
Aut nihil! ] Either Cesare or nothing. «Или Цезарь, или ничто!» - Или Чезаре, или ничего
"I don't know... Zero, nothing, whatever the system is." "Не знаю... ноль, ничто, не важно, по какой системе."
The resulting austerity will hinder Europe's growth, and thus that of its most distressed economies: after all, nothing would help Greece more than robust growth in its trading partners. Следующая из этого строгая экономия замедлит экономический рост ЕС и, следовательно, - экономический рост его членов с самой пострадавшей экономикой: в конце концов, ничто не поможет Греции больше, чем быстрый экономический рост ее торговых партнеров.
The fact that an accident such as Fukushima was possible in Japan, one of the world's most advanced industrial countries, is a reminder that, when it comes to nuclear safety, nothing can be taken for granted. Тот факт, что такое событие, как катастрофа на Фукусиме, было возможно в Японии, одной из самых промышленно развитых стран мира, является напоминаем о том, что когда речь заходит о ядерной безопасности, ничто не является само собой разумеющимся.
This funky little thing: people didn't used to think that it was worth taking samples out of nuclear reactors because it was dangerous and, of course, nothing lived there. Удивительная вещь: люди думали, что не нужно брать образцы ядерных реакторов, потому что это было опасно и, конечно, там ничто не жило.
I mean, if we "L" each other, then... nothing should come between us, right? В смысле, если мы "лю" друг друга, тогда... ничто не должно разрушить наши отношения, так?
You're confident you have nothing to fear because you think there's no evidence there of you having murdered Russell Cole. Вы уверены, что вам нечего бояться, потому что думаете, что ничто не указывает на то, что именно вы убили Расселла Коула.
nothing evil can happen to Arabela, because Rumburak was stranded behind the bars of a prison hospital. АРАБЕЛЕ НИЧТО НЕ УГРОЖАЕТ, ПОТОМУ ЧТО РУМБУРАК ОКАЗАЛСЯ ЗА РЕШЁТКОЙ ТЮРЕМНОЙ БОЛЬНИЦЫ.
And if this doesn't do it, nothing will. И если это не поможет, то не поможет ничто.
By stating in his report that nothing in the regulations in force precluded the adoption of the new system, the Secretary-General implied that it could be implemented by circumventing the will of the General Assembly. Заявляя в своем докладе, что в действующих правилах ничто не запрещает принять новую систему, Генеральный секретарь дает понять, что она может быть введена вопреки желанию Генеральной Ассамблеи.
I said "no one," not "nothing." Я сказал "никто", а не "ничто".
"Nature should say everything or nothing"so I see which cause to follow. пусть же представит все или ничто, чтобы я знал, какой стороны мне держаться.
And then I'd remember that what he was doing to me was nothing compared to what I did to him. Потом я вспомнила о том, что его отношение - ничто по сравнению с тем, что сделала я.
If we follow this line of thinking, then we will never be able to answer the question, "Why is there something rather than nothing?" Если мы последуем этой логике, тогда мы никогда не сможем ответить на вопрос: «Почему есть что-то вместо ничто
This must be nothing compared to the stuff you're expected to deal with as a princess in Equestria. ничто по сравнению с твоими обязанностями принцессы в Эквестрии.
Mary, if you'll tell me that I'm nothing to you, then I'll go away and I'll leave you in peace and my mother may be easy. Мэри, если ты скажешь, что я для тебя - ничто, я уйду и оставлю тебя в покое, на радость матушке.
But the power of the bracelet is nothing without the wearer, and it is definitely not as powerful as a Wolf's only love. Но власть браслета без владельца - ничто к тому же она не сравнится с любовью волка
When I was your age, I wanted to know... how can something... travel through nothing... space? В вашем возрасте мне было интересно как нечто, свет, может двигаться через ничто, космос?
No, you are less than nothing. Ты ничто! Нет, ты меньше, чем ничто!
Hilarious. Without Lisa's statement, nothing says Detective Drew Hudson wasn't selling drugs on the 18 and Out sets, too. И только одна сделка, которую мы можем заключить прекрасно без показаний Лизы, ничто не скажет, что детектив Хадсон не продавал наркотики на съёмочной площадке "18 и старше"
You're fair enough to try to make the right decision, And arrogant enough That nothing I can say will change your mind. Ты достаточно справедлив для того, чтобы сделать правильный выбор, и достаточно высокомерен для того, чтобы ничто из мною сказанного не изменило твое решение.
And nothing changes the fact that I should have... I should have been watching more closely that day. И ничто не изменит то, что я должен был... должен был в тот день следить за ним внимательнее.
I've tried so hard to be good ever since, but nothing really fills the hole, does it? Я так старался быть лучше с тех пор, Но ведь ничто не сможет заполнить эту дыру.
You can eat and eat and eat, but nothing will ever fill that void. Ты ешь, ешь и ешь, но ничто и никогда не заполняет эту пустоту.
I'm standing here in the remotest part of the world , where nothing should survive. "Я нахожусь в одном из самых отдалённых уголков мира, где ничто не должно выжить."