Aut nihil! ] Either Cesare or nothing. |
«Или Цезарь, или ничто!» - Или Чезаре, или ничего |
"I don't know... Zero, nothing, whatever the system is." |
"Не знаю... ноль, ничто, не важно, по какой системе." |
The resulting austerity will hinder Europe's growth, and thus that of its most distressed economies: after all, nothing would help Greece more than robust growth in its trading partners. |
Следующая из этого строгая экономия замедлит экономический рост ЕС и, следовательно, - экономический рост его членов с самой пострадавшей экономикой: в конце концов, ничто не поможет Греции больше, чем быстрый экономический рост ее торговых партнеров. |
The fact that an accident such as Fukushima was possible in Japan, one of the world's most advanced industrial countries, is a reminder that, when it comes to nuclear safety, nothing can be taken for granted. |
Тот факт, что такое событие, как катастрофа на Фукусиме, было возможно в Японии, одной из самых промышленно развитых стран мира, является напоминаем о том, что когда речь заходит о ядерной безопасности, ничто не является само собой разумеющимся. |
This funky little thing: people didn't used to think that it was worth taking samples out of nuclear reactors because it was dangerous and, of course, nothing lived there. |
Удивительная вещь: люди думали, что не нужно брать образцы ядерных реакторов, потому что это было опасно и, конечно, там ничто не жило. |
I mean, if we "L" each other, then... nothing should come between us, right? |
В смысле, если мы "лю" друг друга, тогда... ничто не должно разрушить наши отношения, так? |
You're confident you have nothing to fear because you think there's no evidence there of you having murdered Russell Cole. |
Вы уверены, что вам нечего бояться, потому что думаете, что ничто не указывает на то, что именно вы убили Расселла Коула. |
nothing evil can happen to Arabela, because Rumburak was stranded behind the bars of a prison hospital. |
АРАБЕЛЕ НИЧТО НЕ УГРОЖАЕТ, ПОТОМУ ЧТО РУМБУРАК ОКАЗАЛСЯ ЗА РЕШЁТКОЙ ТЮРЕМНОЙ БОЛЬНИЦЫ. |
And if this doesn't do it, nothing will. |
И если это не поможет, то не поможет ничто. |
By stating in his report that nothing in the regulations in force precluded the adoption of the new system, the Secretary-General implied that it could be implemented by circumventing the will of the General Assembly. |
Заявляя в своем докладе, что в действующих правилах ничто не запрещает принять новую систему, Генеральный секретарь дает понять, что она может быть введена вопреки желанию Генеральной Ассамблеи. |
I said "no one," not "nothing." |
Я сказал "никто", а не "ничто". |
"Nature should say everything or nothing"so I see which cause to follow. |
пусть же представит все или ничто, чтобы я знал, какой стороны мне держаться. |
And then I'd remember that what he was doing to me was nothing compared to what I did to him. |
Потом я вспомнила о том, что его отношение - ничто по сравнению с тем, что сделала я. |
If we follow this line of thinking, then we will never be able to answer the question, "Why is there something rather than nothing?" |
Если мы последуем этой логике, тогда мы никогда не сможем ответить на вопрос: «Почему есть что-то вместо ничто?» |
This must be nothing compared to the stuff you're expected to deal with as a princess in Equestria. |
ничто по сравнению с твоими обязанностями принцессы в Эквестрии. |
Mary, if you'll tell me that I'm nothing to you, then I'll go away and I'll leave you in peace and my mother may be easy. |
Мэри, если ты скажешь, что я для тебя - ничто, я уйду и оставлю тебя в покое, на радость матушке. |
But the power of the bracelet is nothing without the wearer, and it is definitely not as powerful as a Wolf's only love. |
Но власть браслета без владельца - ничто к тому же она не сравнится с любовью волка |
When I was your age, I wanted to know... how can something... travel through nothing... space? |
В вашем возрасте мне было интересно как нечто, свет, может двигаться через ничто, космос? |
No, you are less than nothing. |
Ты ничто! Нет, ты меньше, чем ничто! |
Hilarious. Without Lisa's statement, nothing says Detective Drew Hudson wasn't selling drugs on the 18 and Out sets, too. |
И только одна сделка, которую мы можем заключить прекрасно без показаний Лизы, ничто не скажет, что детектив Хадсон не продавал наркотики на съёмочной площадке "18 и старше" |
You're fair enough to try to make the right decision, And arrogant enough That nothing I can say will change your mind. |
Ты достаточно справедлив для того, чтобы сделать правильный выбор, и достаточно высокомерен для того, чтобы ничто из мною сказанного не изменило твое решение. |
And nothing changes the fact that I should have... I should have been watching more closely that day. |
И ничто не изменит то, что я должен был... должен был в тот день следить за ним внимательнее. |
I've tried so hard to be good ever since, but nothing really fills the hole, does it? |
Я так старался быть лучше с тех пор, Но ведь ничто не сможет заполнить эту дыру. |
You can eat and eat and eat, but nothing will ever fill that void. |
Ты ешь, ешь и ешь, но ничто и никогда не заполняет эту пустоту. |
I'm standing here in the remotest part of the world , where nothing should survive. |
"Я нахожусь в одном из самых отдалённых уголков мира, где ничто не должно выжить." |