| Aut nihil! ] Either Cesare or nothing. | «Или Цезарь, или ничто!» - Или Чезаре, или ничего |
| "I don't know... Zero, nothing, whatever the system is." | "Не знаю... ноль, ничто, не важно, по какой системе." |
| The resulting austerity will hinder Europe's growth, and thus that of its most distressed economies: after all, nothing would help Greece more than robust growth in its trading partners. | Следующая из этого строгая экономия замедлит экономический рост ЕС и, следовательно, - экономический рост его членов с самой пострадавшей экономикой: в конце концов, ничто не поможет Греции больше, чем быстрый экономический рост ее торговых партнеров. |
| The fact that an accident such as Fukushima was possible in Japan, one of the world's most advanced industrial countries, is a reminder that, when it comes to nuclear safety, nothing can be taken for granted. | Тот факт, что такое событие, как катастрофа на Фукусиме, было возможно в Японии, одной из самых промышленно развитых стран мира, является напоминаем о том, что когда речь заходит о ядерной безопасности, ничто не является само собой разумеющимся. |
| This funky little thing: people didn't used to think that it was worth taking samples out of nuclear reactors because it was dangerous and, of course, nothing lived there. | Удивительная вещь: люди думали, что не нужно брать образцы ядерных реакторов, потому что это было опасно и, конечно, там ничто не жило. |
| I mean, if we "L" each other, then... nothing should come between us, right? | В смысле, если мы "лю" друг друга, тогда... ничто не должно разрушить наши отношения, так? |
| You're confident you have nothing to fear because you think there's no evidence there of you having murdered Russell Cole. | Вы уверены, что вам нечего бояться, потому что думаете, что ничто не указывает на то, что именно вы убили Расселла Коула. |
| nothing evil can happen to Arabela, because Rumburak was stranded behind the bars of a prison hospital. | АРАБЕЛЕ НИЧТО НЕ УГРОЖАЕТ, ПОТОМУ ЧТО РУМБУРАК ОКАЗАЛСЯ ЗА РЕШЁТКОЙ ТЮРЕМНОЙ БОЛЬНИЦЫ. |
| And if this doesn't do it, nothing will. | И если это не поможет, то не поможет ничто. |
| By stating in his report that nothing in the regulations in force precluded the adoption of the new system, the Secretary-General implied that it could be implemented by circumventing the will of the General Assembly. | Заявляя в своем докладе, что в действующих правилах ничто не запрещает принять новую систему, Генеральный секретарь дает понять, что она может быть введена вопреки желанию Генеральной Ассамблеи. |
| I said "no one," not "nothing." | Я сказал "никто", а не "ничто". |
| "Nature should say everything or nothing"so I see which cause to follow. | пусть же представит все или ничто, чтобы я знал, какой стороны мне держаться. |
| And then I'd remember that what he was doing to me was nothing compared to what I did to him. | Потом я вспомнила о том, что его отношение - ничто по сравнению с тем, что сделала я. |
| If we follow this line of thinking, then we will never be able to answer the question, "Why is there something rather than nothing?" | Если мы последуем этой логике, тогда мы никогда не сможем ответить на вопрос: «Почему есть что-то вместо ничто?» |
| This must be nothing compared to the stuff you're expected to deal with as a princess in Equestria. | ничто по сравнению с твоими обязанностями принцессы в Эквестрии. |
| Mary, if you'll tell me that I'm nothing to you, then I'll go away and I'll leave you in peace and my mother may be easy. | Мэри, если ты скажешь, что я для тебя - ничто, я уйду и оставлю тебя в покое, на радость матушке. |
| But the power of the bracelet is nothing without the wearer, and it is definitely not as powerful as a Wolf's only love. | Но власть браслета без владельца - ничто к тому же она не сравнится с любовью волка |
| When I was your age, I wanted to know... how can something... travel through nothing... space? | В вашем возрасте мне было интересно как нечто, свет, может двигаться через ничто, космос? |
| No, you are less than nothing. | Ты ничто! Нет, ты меньше, чем ничто! |
| Hilarious. Without Lisa's statement, nothing says Detective Drew Hudson wasn't selling drugs on the 18 and Out sets, too. | И только одна сделка, которую мы можем заключить прекрасно без показаний Лизы, ничто не скажет, что детектив Хадсон не продавал наркотики на съёмочной площадке "18 и старше" |
| You're fair enough to try to make the right decision, And arrogant enough That nothing I can say will change your mind. | Ты достаточно справедлив для того, чтобы сделать правильный выбор, и достаточно высокомерен для того, чтобы ничто из мною сказанного не изменило твое решение. |
| And nothing changes the fact that I should have... I should have been watching more closely that day. | И ничто не изменит то, что я должен был... должен был в тот день следить за ним внимательнее. |
| I've tried so hard to be good ever since, but nothing really fills the hole, does it? | Я так старался быть лучше с тех пор, Но ведь ничто не сможет заполнить эту дыру. |
| You can eat and eat and eat, but nothing will ever fill that void. | Ты ешь, ешь и ешь, но ничто и никогда не заполняет эту пустоту. |
| I'm standing here in the remotest part of the world , where nothing should survive. | "Я нахожусь в одном из самых отдалённых уголков мира, где ничто не должно выжить." |