| And nothing is what you deserve. | Ты никто, ничто и ничего не достойна. |
| But you said that nothing could get in once the barrier was up. | Но ты же сказала, что после активации барьера ничто не сможет сюда проникнуть. |
| Look, two years ago, nothing distracted you from your work. | Послушай, 2 года назад тебя ничто не отвлекало от работы. |
| There is nothing like a Boston wedding. | Ничто не сравнится с бостонской свадьбой. |
| And nothing you can dangle will make me miss it. | И ничто, чем ты можешь меня соблазнить, не заставит меня пропустить его. |
| Though nothing can bring back the hour of splendor in the grass. | И хотя ничто не вернёт час прелести траве и славы цветку,... |
| In my experience, nothing brings workers together faster than sharing a common enemy. | Мне кажется, ничто не объединяет работников ближе чем борьба с общим врагом. |
| With Harold gone, there was nothing keeping me at home. | Когда Гарольда продали, ничто более не удерживало меня дома. |
| Now, you know and I know that nothing moves in this city without the rails getting greased. | А мы с вами знаем, что в этом городе ничто с места не сдвинется, пока ты не подмажешь кого нужно. |
| Everyone will say, great, we did something, which is really nothing. | Все скажут: отлично, мы что-то сделали, но на самом деле это ничто. |
| Human life means nothing to them. | Для них жизнь человека - ничто. |
| These memories which are my life for we possess nothing certainly, except the past were always with me. | Эти воспоминания, которые и есть моя жизнь, ибо ничто в сущности, не принадлежит нам, кроме прошлого, были со мной всегда. |
| I'm nothing compared to this young man. | Я - ничто, по сравнению с ним. |
| I'm nothing without my stunt team. | Я ничто без моей команды дублеров. |
| They come confident in the knowledge that nothing of what they confess will be disclosed to anybody outside the institution. | Они приходят уверенными в том, что ничто из их признаний не будет открыто кому-либо за пределами организации. |
| You're nothing mixed with nobody. | Ты - ничто, смешанное с никем. |
| We each agreed to take the life of another... before you made our souls disappear into nothing. | Мы все согласились забрать жизнь друг у друга, пока твоё безумие не привело наши души в ничто. |
| Now we have that knowledge, nothing stands in our way. | Теперь, когда мы это знаем, ничто нам не помешает. |
| Well, a witch is nothing without her Book of Shadows. | Ведьма ничто без своей Книги Теней. |
| Well, nothing I'm doing requires a ten-day quarantine and a series of rabies shots. | Так как ничто из того, чем я занимаюсь, не требует десятидневного карантина и курса уколов от бешенства. |
| And trust me, this is nothing compared to the rest of the place. | И поверьте, ничто не может сравниться с отдыхом в этом месте. |
| The good news is, I was halfway there, and nothing could stop me. | Хорошая новость, что я был на полпути и ничто не могло меня остановить. |
| And second, nothing can make me lose my focus. | А во вторых ничто не помешает мне добиться своей цели. |
| There are no happy endings, because nothing ends. | Никакой счастливой развязки, ведь ничто не кончается. |
| Eric got rid of the body and the clothes so nothing could lead them to our family. | Эрик избавился от тела и одежды, ничто не сможет привести их к нашей семье. |