Примеры в контексте "Nothing - Ничто"

Примеры: Nothing - Ничто
There are some paths woven so deeply into the fabric of the world, Merlin, that nothing can be done to change them. Некоторые пути настолько вплетены в структуру мироздания, что их ничто не может изменить.
Shoot me down, if you wish, because nothing can stop me from standing side by side with my countrymen. Сбивайте, если хотите, но ничто не остановит меня от оказания поддержки своим соотечественникам.
While nothing prevents members of the public from reporting corruption allegations to the PACA, there are no established or prescribed procedures in place. Хотя ничто не препятствует гражданам сообщать ПКБК о предполагаемых фактах коррупции, какие-либо установленные или четко прописанные процедуры на этот случай отсутствуют.
I mean, nothing makes the ladies hotter than two skinny white guys swatting at each other with their eyes closed. Я имею ввиду, ничто так не красит девушку, как 2 белых дохляка шлепающих друг друга с закрытыми глазами.
Anouk told herself that nothing could be more pleasant than being with the people she loved. Анук пыталась убедить себя, что ничто не может сравниться с обществом её любимых людей.
And nothing helps with a fast getaway like a nitrous-oxide tank connected to your fuel injector. И ничто так не помогает с быстрым бегством как баллон с закисью азота, подсоединенный к системе впрыска.
They say nothing last forever, but all the plastic ever made is still here. And no amount of closing our eyes will make it disappear. Говорят, ничто не длится вечно, Но весь созданный пластик все еще здесь И, сколько мы бы не закрывали глаза, Он не исчезнет.
And nothing says family like squirting your 86-year-old grandmother in the face so she won't hit your granddaughter with a fireplace poker. И ничто так не говорит о крепких семейных узах, как брызганье в лицо вашей 86-летней бабушке, чтобы она не стукнула вашу внучку кочергой.
There is nothing like New York City ADL basketball. Ничто не сравнится с нью-йоркскими баскетбольными матчами юниоров.
Burkina Faso law grants men and women the same rights with regard to nationality and there is nothing that prevents women from exercising this right. По законам Буркина-Фасо мужчинам и женщинам предоставляются равные права в отношении гражданства и ничто не затрагивает право женщин на его осуществление.