Примеры в контексте "Nothing - Ничто"

Примеры: Nothing - Ничто
Nothing prevented the Committee from making another request. Ничто не препятствует Комитету обратиться еще с одной просьбой.
Nothing can go wrong from here. Теперь ничто не может свернуть нас с пути.
Nothing challenges East Timor's chances for a peaceful future more than unrest from within. А ничто не подрывает шансы Восточного Тимора на мирное будущее так, как волнения внутри общества.
Nothing can ever justify terrorism and there can be no leniency towards it. Ничто не может служить оправданием для терроризма, и по отношению к нему не может быть никакого снисхождения.
Nothing can justify thousands of innocent victims paying with their lives for the intolerance and hatred of a group of extremists. Ничто не может оправдать гибель тысяч ни в чем не повинных жертв, заплативших своей жизнью за нетерпимость и ненависть горстки экстремистов.
Nothing in this article limits the scope of application of article 4 of this Convention. Ничто в данной статье не ограничивает рамок применения статьи 4 настоящей Конвенции.
Nothing in this Convention affects jurisdiction with regard to provisional or protective measures, including arrest. Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает юрисдикцию в отношении мер предварительного или обеспечительного характера, включая арест.
Nothing in this article shall be construed as prejudicial to or inconsistent with the rights of the accused to a fair and impartial trial. Ничто в настоящей статье не толкуется как наносящее ущерб или противоречащее правам обвиняемого на справедливое и беспристрастное судебное разбирательство.
Nothing in Asia's history, however, remotely compares to Europe's half-century of division and veritable occupation by two rival superpowers. Однако в истории Азии ничто даже близко не напоминает те полстолетия разделения Европы и ее подлинной оккупации двумя соперничающими супердержавами.
"Nothing can justify this terrorism that kneads human flesh with iron, cement and dust. «ничто не может оправдать этот терроризм, который смешал человеческую плоть с железом, цементом и пылью.
Nothing could be more destabilizing than renewed incursions by these groups into their countries of origin. Ничто не оказывает более дестабилизирующего воздействия, чем возобновление вторжений этих групп в страны их происхождения.
Nothing can justify inaction in this area. Ничто не может оправдать бездеятельность в этой сфере.
Nothing could break their indomitable spirit. Ничто не могло сломить их неустрашимый дух.
Nothing in operative paragraph 3 should be construed as creating any implication to the contrary. Ничто из изложенного в пункте З постановляющей части не может быть истолковано как имеющее противоположное значение.
Nothing can serve the interests of justice better than a functioning and credible Court. Ничто не может служить интересам правосудия лучше, чем дееспособный и авторитетный Суд.
Nothing is worth a child's tears. Ничто не стоит детских слез.».
Nothing should distract us from the obligations we undertook as parties to the NPT. Ничто не должно отвлекать нас от выполнения тех обязательств, которые мы взяли на себя в качестве сторон ДНЯО.
Nothing prevents States from imposing international responsibilities directly on companies; the question is whether they have already done so. Ничто не мешает государствам возлагать международные обязательства непосредственно на компании; вопрос заключается в том, сделали ли они уже это.
Nothing is more important in life than happiness. В жизни ничто не может быть важнее счастья.
Nothing can justify those unmentionable crimes. Ничто не может оправдать чудовищных преступлений.
Nothing can justify a derogation from the universally applicable principle that all belligerents must protect civilians at all times. Ничто не может оправдать отход от универсально действующего принципа, согласно которому все воюющие стороны обязаны всегда защищать гражданское население.
Nothing is more revealing about the situation of human rights in a country than the existence of political prisoners. Ничто не говорит больше о положении в области прав человека в стране, чем существование политических заключенных.
Nothing prevents the author from using his name and family name written in Polish characters in all his private dealings or in his signature. Ничто не препятствует автору использовать написанные польскими буквами имя и фамилию в своих личных делах или расписываться на польском языке.
Nothing is pre-determined; but the parallel is striking. Ничто ни предопределено, но параллель является поразительной.
Nothing works as potently to inflame protectionist sentiment as large trade deficits. Ничто так не провоцирует усиление протекционистских настроений, как крупный торговый дефицит.