Nothing in this war between cousins is simple. |
Ничто не просто в этой войне между кузинами. |
Nothing gets past the old think tank. |
Ничто не проходит мимо старого танкера мозга. |
Nothing points to where he is or why they took him. |
Ничто не указывает на то, где он или почему они забрали его. |
Nothing has changed that, don't forget. |
Ничто не изменит это, не забудь. |
Nothing repulses me more than my husband's ways. |
Ничто мне не противно так, как повадки собственного мужа. |
Nothing makes me happier than to see a member of the patriarchy strut before he falls. |
Ничто не делает меня счастливее, чем видеть мужчину напыщенным перед падением. |
Nothing will ever bring back a husband or a son, father. |
Ничто и никогда не вернёт мужа, сына, отца. |
Nothing like a good dinner to make a man sleepy. |
Ничто так не нагонят сон, как хороший ужин. |
Nothing like a game of darts to give you an appetite. |
Ничто так не нагуливает аппетит, как игра в дартс. |
Nothing can make me disclose my secret. |
Ничто меня не заставит открыть тайну. |
Nothing ever happens the way it's supposed to with me. |
Со мной ничто никогда не происходит так, как должно. |
Nothing scares the feds more than an unpredictable lone wolf. |
Ничто так не пугает федералов, как непредсказуемый волк-одиночка. |
Nothing can prevent us from coming through. |
Ничто не может помешать нам пройти сквозь портал. |
Nothing has ever slowed this down or changed its course in anyone. |
Ничто и никогда не смогло замедлить или изменить течение болезни, ни у одного пациента. |
No, Dougie. Nothing's permanent. |
Нет, Даги, ничто не вечно. |
Nothing would make me happier, little brother. |
Ничто не порадует меня больше, братишка. |
Nothing since then has touched this music, you know. |
С тех пор ничто не коснулось той музыки, понимаешь. |
Nothing is ever so sweet again. |
Ничто больше не доставляет такого удовольствия. |
Nothing says, "I'll kill you in a heartbeat" like the color red. |
Ничто так не говорит "я убью тебя задумываясь", как красный цвет. |
Nothing entertains Ember more than a whimsical death. |
Ничто так не занимает Эмбера, как причудливая смерть. |
Nothing can ever catch up with light. |
Ничто и никогда не сможет достичь скорости света. |
Nothing is as important as your father's life. |
Ничто не важно так, как жизнь твоего отца. |
Nothing I ever did will replace that. |
Ничто и никогда мне этого не заменит . |
Nothing could have stopped it from arriving. |
Ничто не смогло бы остановить его прибытие. |
Nothing would surprise me at this point in time. |
Ничто не удивило бы меня в данный момент. |