| Dad, my best man speech was a week ago, and it was nothing. | Отец, моя речь шафера была неделю назад, и это было ничто. |
| There are nothing for you over there. | Есть ничто для Вас над там. |
| You haven't seen it, nothing yet. | Вы не видели это, ничто пока. |
| I've seen some bizarre things in my time, but nothing to compare with this. | Я видел немного причудливые вещи в течение своего времени, но ничто, чтобы сравниваться с этим. |
| On that dark day, there will be nothing and no one, to save us. | В тот темный день, то будет ничто и никто, чтобы спасти нас. |
| Miss Dubose, the gardens at Bellingrath have nothing to compare... with your flowers. | Мисс Дубоуз, сад в Беллингреде ничто по сравнению... с вашими цветами. |
| Well, as of now, nothing. | Ну, на данный момент, ничто. |
| Blair is nothing without her secrets. | Блэр - ничто без своих тайн. |
| That's why nothing ever gets fixed around here. | Вот почему ничто никогда не фиксируется здесь. |
| That's nothing, a blip in the news cycle. | Это ничто, это капля в море новостей. |
| Well, you know, nothing makes me happier than when my family gets along. | Хорошо, ты же знаешь, ничто не сделает меня счастливее, чем то, что все в моей семье ладят. |
| Spotted - lonely boy on the Upper East Side learning the lesson that nothing stays missing for long. | Замечено - одинокий парень в верхнем Ист-Сайде получил урок, что ничто не остается потерянным на долгое время. |
| Benjamin, nothing will replace your sons. | Бенджамин, ничто не заменит тебе твоих сыновей. |
| Well, nothing says "I love you" like a motorcycle helmet. | Ничто не скажет лучше «я люблю тебя», чем мотоциклетный шлем. |
| There now stands nothing between you and deserved title. | Теперь ничто не стоит между тобой и заслуженным титулом. |
| It's good, but nothing's perfect. | Она хороша, но ничто не идеально. |
| What if nothing ever gives you that same thrill again? | А если ничто больше никогда не приведёт тебя в такой же трепет? |
| Exiting the cinema, nothing surprises you. | Выходя из кино, вас ничто не удивляет. |
| I shall stop at nothing to hold safe this colony. | И ничто не помешает мне сохранить эту колонию. |
| Well, nothing suggests anything, that's my point. | Ничто ни на что не указывает, вот что я хочу сказать. |
| Anybody who's not your family is nothing to you. | Любой, кто не твоя семья ничто для тебя. |
| But, alas, for all today's talent nothing quite compares with watching Ella and Louis perform live. | Но, увы, несмотря на сегодняшние таланты ничто вполне не сравниться с Эллой и Льюисом, выступающими вживую. |
| Without you children, he's nothing. | Без вас, дети, он ничто. |
| Because without us to hate, there would be nothing to hold them together. | Без ненависти к нам ничто бы их не объединяло. |
| That's nothing compared to Jessica. | Это ничто в сравнении с Джессикой. |