When that ball had been worn to nothing... we would still be in hell! |
И когда от этого шар истёрся бы в ничто, мы всё ещё были бы в аду. |
"From now on, my darling, nothing will separate us" |
"С сегодняшнего дня, дорогой мой, нас ничто не разлучит" |
A report from the French secret service summarized the situation as follows: He regarded himself as a truly democratic leader; nothing irritated him more than being called a dictator. |
В докладе французской секретной службы политическая ситуация в Габоне оценивалась следующим образом: Он считал себя истинно демократическим лидером; ничто не раздражало его больше, чем обвинение его в диктатуре. |
But when you use this class, nothing prevents to ask, for example, the time of European, American session, or the gap size in the week, month, etc. |
Но вам при использовании данного класса ничто не мешает задать, например, время европейской, американской сессии, или промежуток размером в неделю, в месяц и т.д. |
The provisions of sub-regulation (1) shall also apply to such persons' family members and nothing shall oblige Malta from refusing entry into its territory to any of its own citizens. |
Положения подпункта (1) распространяются также на членов семьи таких лиц, и ничто не может помешать Мальте отказать во въезде на свою территорию любому из своих граждан. |
I'm assuming it's been ringing almost nonstop since you changed your status update to nothing lights my fire |
Полагаю, он звонит, не переставая, с тех пор, как ты изменил статус на "ничто так не разжигает во мне пламя" |
Bingley's wealth is nothing to his! |
Доходы Бингли ничто по сравнению с его. |
In short, despite Abdullah's innovations in the succession process, it is an open secret that nothing guarantees a transition to a younger generation of leaders - or that an effective ruler will emerge. |
Другими словами, несмотря на нововведения Абдуллы в процессе наследования, не секрет, что ничто не гарантирует переход власти к молодому поколению лидеров - или, что появится эффективный руководитель. |
But there is nothing to stop negative real interest rates, since routine investors may have no alternative risk-free instrument that offers a positive real return. |
Но ничто не может остановить отрицательную реальную процентную ставку, поскольку обычные инвесторы, возможно, не имеют альтернативного надежного инструмента, который предлагает положительную реальную рентабельность. |
It's over, but nothing's to say it won't happen again. |
Это закончилось, но ничто не говорит о том, что это не произойдет снова. |
I mean, nothing against mohawks, but, okay, we see you. |
Я имею в виду, ничто против индейцев-могавков, но, хорошо, мы видим тебя |
This positive response eloquently demonstrates the international community's general perception that this initiative is incremental to other efforts, as nothing in it implies a lack of recognition of the importance of the strengthened NPT review process and of the steps taken by some of the nuclear-weapon States. |
Этот позитивный отклик красноречиво демонстрирует общее представление международного сообщества на тот счет, что эта инициатива идет в развитие других усилий, ибо в ней ничто не подразумевает отсутствие признания важности укрепленного процесса рассмотрения ДНЯО и шагов, предпринимаемых некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием. |
Tonight I am your lover, or I am nothing. |
егодн€ вечером € - аш возлюбленный, или € - ничто. |
Without a robe or anything You and I do not stop us, nothing Thus, only fly |
Без приспособлений или еще чего Ты и я не остановят нас, ничто, так только летать |
A load of cash for us is nothing for him. |
в смысле куча денег для нас для него - это ничто. |
That kid means nothing to me if she dies, it'll be your fault |
Эта девчонка для меня ничто, если она умрёт, это будет на твоей совести. |
All the evil I have seen in my mind, nothing you put inside me compares to what I see in you. |
Все зло, что я видел в моем мозгу, ничто из этого не сравнится с тем, что я вижу в Вас. |
According to this gizmo-meter, Fry is dead and nothing can bring him back. |
Согласно вот этому гизмометру, Фрай мёртв и ничто его не вернёт! |
And nothing or no one is going to tear it down, hear me? |
Ничто не должно встать на ее пути, понятно? |
You're not a man, you're nothing. |
Ты не мужчина, ты ничто! |
O-or do you see... nothing, just like a mist without form or substance? |
Или ты видишь... ничто, похожее на имлу - без формы и содержания? |
In The Thanos Imperative, the main antagonist is Lord Mar-Vell, an evil being from the "Cancerverse", a monstrous universe in which nothing can die. |
В The Thanos Imperative главным антагонистом является Лорд Мар-Велл, злое существо из Cancerverse, чудовищного мира, в котором ничто не может умереть. |
And no less important, there is nothing to justify that we, the current members of the CD, should exclude other countries that are equally committed to disarmament and peaceful international relations from membership. |
И, что не менее важно, ничто не может служить оправданием для того, чтобы мы, нынешние члены КР, отлучали от членства другие страны, которые столь же привержены идеалам разоружения и мирных международных отношений. |
Of course, everybody knows that on the Upper East Side, nothing lasts forever. |
конечно, всем известно, что на Верхнем Ист Сайде, ничто не вечно. |
As is always the way with these things, nothing is ever easy... in life, in love, in business... |
Как всегда происходит, ничто не бывает просто в жизни, в любви, в делах. |