| Everybody has looked down on us. It's like we were nothing. | Все на нас смотрели свысока, словно мы - ничто. |
| We reached a point where nothing excited us. | Мы достигли точки, где ничто нас не волновало. |
| Princess Margaret Road is nothing to me. | Принцесса Дорог ничто по сравнению со мной. |
| And nothing's could ever change that. | И ничто не сможет это изменить. |
| See, when I was your age... nothing could hold me back. | Видишь ли, когда я был твоего возраста... ничто не могло меня удержать. |
| There was nothing like walking into a room with that woman. | Ничто не сравнится с тем, когда ты входишь в комнату с ТАКОЙ женщиной. |
| No one and nothing can find me. | Никто и ничто не может меня найти. |
| Makes the old Guinea look like nothing. | По сравнению с ней Старая Гвинея просто ничто. |
| Enough to make one believe that this girl seemed interested in nothing... including herself. | Казалось, девушку не интересовало ничто на свете... даже собственная персона. |
| Khan's cells regenerate like nothing I've ever seen, and I want to know why. | Клетки Кхана регенерируют как ничто, что мне приходилось видеть ранее, и я хочу знать почему. |
| It is my opinion that the state of slavery is so odious a position that nothing may support it. | По-моему мнению положение рабов настолько отвратительно что этого ничто не может оправдать. |
| You're looking at it, because this is nothing compared to my real guilty secrets. | Вы видите её прямо сейчас, потому что ничто не сравнится с моими по-настоящему тайными слабостями. |
| I presume nothing gets in or out, no radio or satellite transmissions. | Полагаю, сюда ничто не войдет, не выйдет: ни радио сигналы, ни спутниковые передачи. |
| Because nothing can compare to that feeling - to that kind of power. | Потому что ничто не может сравниться с этим ощущением, с этой силой. |
| Surfing, straightforward lasses and nothing to remind me of the job. | Серфинг, простые девушки и ничто не напоминает о работе. |
| And then from that nothing something emerges, something else. | И тогда из этого ничто возникает что-то другое. |
| Just know that everything is nothing. | Помню только, что всё - ничто. |
| I was sacrificing everything for that kiss, and nothing would stop me. | Я жертвовал всем ради поцелуя, и ничто бы не остановило меня. |
| Half an hour for Jack without you is nothing compared to what lies ahead. | Лишний час для Джека без тебя ничто по сравнению с тем, что ждёт его впереди. |
| Adam has shown me the way and there is nothing... | Адам показал мне путь и ничто... |
| And nothing or nobody can change that. | И никто и ничто не может это изменить. |
| But it is nothing compared to the bloodbath that's coming if we can't stop the coup. | Но это ничто по сравнение с кровопролитием, которое произойдёт, если нам не удастся остановить переворот. |
| It's being China, nothing edible would be wasted | Ёто - итай, ничто съедобное не было бы потрачено впустую |
| Plus you have nothing and nobody to back you up. | Плюс вас никто и ничто не поддержит. |
| When you're so afraid, nothing can help. | Ничто не поможет, когда ты так напуган. |