Nothing I like better on a Sunday than tapping a vein for a good cause. |
Ничто мне так не нравится в воскресенье, чем проколоть вену ради благого дела. |
Nothing that don't float makes it this far. |
Ничто, не может доплыть сюда целиком. |
Nothing on earth can make me send her that car. |
Ничто в мире не заставит меня отправить ей машину. |
Nothing like a wonder to make you wonder. |
Ничто так не заставляет задуматься, как чудо. |
Nothing really popped out at me until I tracked down those news clippings that you found. |
Меня ничто не настораживало, пока я не проследил за теми газетными вырезками, что Вы нашли. |
Nothing can stop that from happening now, Clark. |
Теперь это ничто не сможет остановить, Кларк. |
Nothing could lift it up like that. |
Ничто не могло поднять его таким образом. |
Nothing could have lived under those conditions. |
Ничто не может жить в таких условиях. |
Nothing stands in the way of real estate. |
Ничто не может встать на пути у торговли недвижимостью. |
Nothing to suggest that he fought back. |
Ничто не указывает, что он сопротивлялся. |
Nothing gets between me and my AK. |
Ничто не попадает между мной и моей АК. |
Nothing can get into this box. |
Ничто не сможет попасть в этот ящик. |
Nothing is ever forgotten, not really. |
Ничто не забывается навечно, не полностью. |
Nothing unusual, except for his most trafficked site. |
Там ничто не выделяется, кроме одного часто посещаемого сайта. |
Nothing like a pile of bodies to bring down property values. |
Ничто так не снижает стоимость недвижимости, как куча трупов. |
Nothing can get past the transduction barrier. |
Ничто не может нарушить трансдукционный барьер. |
Nothing warms the heart more than a family reunited. |
Ничто так не согревает сердце, как семейное воссоединение. |
Nothing is getting in or out. |
Ничто не попадет внутрь и не выберется. |
Nothing means more to me than this job, sir. |
Ничто для меня не значит больше этой работы, сэр. |
Nothing turns out like you expected it to. |
Ничто не получается так, как ты ожидаешь. |
Nothing on this earth can stop the Master now. |
Ничто в мире теперь не сможет остановить Владыку. |
Nothing here reminds me of my father. |
Ничто здесь не напоминает об отце. |
Nothing in this world is real to him. |
Ничто в этом мире не кажется ему реальным. |
Nothing like a firebreather fight to whip up an appetite. |
Ничто так не разжигает аппетит, как схватка с огнедышащим. |
Nothing about us to feel horrible about. |
Ничто вокруг не заслуживает нашего беспокойства. |