| Nothing I like better on a Sunday than tapping a vein for a good cause. | Ничто мне так не нравится в воскресенье, чем проколоть вену ради благого дела. |
| Nothing that don't float makes it this far. | Ничто, не может доплыть сюда целиком. |
| Nothing on earth can make me send her that car. | Ничто в мире не заставит меня отправить ей машину. |
| Nothing like a wonder to make you wonder. | Ничто так не заставляет задуматься, как чудо. |
| Nothing really popped out at me until I tracked down those news clippings that you found. | Меня ничто не настораживало, пока я не проследил за теми газетными вырезками, что Вы нашли. |
| Nothing can stop that from happening now, Clark. | Теперь это ничто не сможет остановить, Кларк. |
| Nothing could lift it up like that. | Ничто не могло поднять его таким образом. |
| Nothing could have lived under those conditions. | Ничто не может жить в таких условиях. |
| Nothing stands in the way of real estate. | Ничто не может встать на пути у торговли недвижимостью. |
| Nothing to suggest that he fought back. | Ничто не указывает, что он сопротивлялся. |
| Nothing gets between me and my AK. | Ничто не попадает между мной и моей АК. |
| Nothing can get into this box. | Ничто не сможет попасть в этот ящик. |
| Nothing is ever forgotten, not really. | Ничто не забывается навечно, не полностью. |
| Nothing unusual, except for his most trafficked site. | Там ничто не выделяется, кроме одного часто посещаемого сайта. |
| Nothing like a pile of bodies to bring down property values. | Ничто так не снижает стоимость недвижимости, как куча трупов. |
| Nothing can get past the transduction barrier. | Ничто не может нарушить трансдукционный барьер. |
| Nothing warms the heart more than a family reunited. | Ничто так не согревает сердце, как семейное воссоединение. |
| Nothing is getting in or out. | Ничто не попадет внутрь и не выберется. |
| Nothing means more to me than this job, sir. | Ничто для меня не значит больше этой работы, сэр. |
| Nothing turns out like you expected it to. | Ничто не получается так, как ты ожидаешь. |
| Nothing on this earth can stop the Master now. | Ничто в мире теперь не сможет остановить Владыку. |
| Nothing here reminds me of my father. | Ничто здесь не напоминает об отце. |
| Nothing in this world is real to him. | Ничто в этом мире не кажется ему реальным. |
| Nothing like a firebreather fight to whip up an appetite. | Ничто так не разжигает аппетит, как схватка с огнедышащим. |
| Nothing about us to feel horrible about. | Ничто вокруг не заслуживает нашего беспокойства. |