| The accusations in Laugesen's book were nothing compared to this. | Обвинения в книге Лаугесена ничто в сравнении с этим. |
| You're energising a force so irresistibly destructive that nothing on Earth can control it. | Вы подпитываете энергией силы столь разрушительные, что ничто на Земле не способно сдержать их. |
| Your meager training is nothing in the face of true power. | Твои скудные навыки - ничто, перед лицом настоящей силы. |
| But I'm nothing to her anymore. | Но я больше ничто для нее. |
| A man's got nothing... if he doesn't have his reputation. | Человек - ничто... если у него нет репутации. |
| I guess right now nothing in the whole world seems safe. | Полагаю, в данный момент ничто на свете небезопасно. |
| Everything has to end some time, otherwise nothing would ever get started. | Все имеет свойство заканчиваться, иначе ничто никогда не начиналось бы. |
| Five million dollars is nothing to him. | Пять миллионов для него - ничто. |
| But nothing seemed to ease Nina's tension. | Казалось, ничто не может расслабить Нину. |
| And nothing will be able to stop you... not even yourself. | И ничто не сможет остановить тебя, даже ты сам. |
| She sleeps so easily, Paul, as if nothing can hurt her. | Она спала так безмятежно, Пол, как-будто её ничто не беспокоило. |
| Now nothing can stop us from turning this scuzzy little planet into a massive money-spinner. | Теперь ничто не помешает нам превратить эту грязную планетку в огромный денежный мешок. |
| And now that I'm retired, nothing sidetracks me. | А теперь я на пенсии, ничто не отвлекает меня. |
| Sorry. Mr. Bass said nothing should stop us except his safe word. | Простите, мистер Басс сказал ничто не должно остановить нас, кроме его кодового слова. |
| I have your yearning anchored to me nothing will restrain us | Твое желание движет мной, Идем, ничто нас не удержит, |
| We believe that nothing is stronger than love | Мы верим, что ничто и никогда не может быть сильнее любви, |
| I'm sorry but nothing can prevent that from happening. | Мне жаль, но ничто не может предотвратить неизбежное. |
| That's the trouble with munchies on a molecular level, nothing stops 'em. | Им нужна закуска на молекулярном уровне, ничто их не остановит. |
| But as a kid, nothing made me happier than seeing my dad Papa Woody. | Но будучи ребенком, ничто не делало меня счастливее, чем видеть моего папу - Папу Вуди. |
| There was nothing anyone could do to bring that girl back. | Ничто уже не могло вернуть ту девочку. |
| But that blue was nothing compared to the blue of your eyes. | Но этот голубой был ничто по сравнению с вашими голубыми глазами. |
| And to you I'm nothing, just a piece of furniture. | Но для вас я - ничто, предмет офисного гарнитура. |
| We know nothing of him except the name. | Мы ничто о нём не знаем, только имя. |
| But out there... you are nothing. | Но там, снаружи... ты ничто. |
| Your power is nothing compared to mine. | Твоя сила - ничто по сравнению с моей. |