Примеры в контексте "Nothing - Ничто"

Примеры: Nothing - Ничто
Is like nothing Compared to its succulent source Это ничто в сравнении с тем, откуда он
love you so that nothing can separate us. Я буду старатся любить тебя еще сильней, так что бы нас ничто больше не разделило.
Well, no one... nothing ever does, I think. Ну, никто... ничто не может этого, я думаю.
There's evidence to prove him wrong, but nothing has shaken his story. Есть доказатёльства против ёго утвёрждёний, однако ничто нё смогло повлиять на ёго историю.
Don't you have the feeling that nothing depends on you anymore? Объясни мне, разве ты не чувствуешь, что от тебя уже ничто не зависит.
Even if one day you do return to Venice, nothing will ever be as it was for you. Даже если ты однажды вернёшься в Венецию, ничто не будет таким, как прежде.
Boy, nothing gets by you, does it, Normal? Нормал, ничто не проскальзывает мимо тебя.
Of course, nothing will ever bring my boy back, but through you I've been given a reason to continue. Конечно, ничто и никогда не вернет мне моего мальчика, но с вами я обрел смысл жить дальше.
Does that mean... nothing's meant to be? Значит ли это, что ничто не предопределено?
Later the doctors said that Rolly had been hemorrhaging internally and there was nothing anyone could have done. Позже доктор сказал, что у Ролли было внутреннее кровотечение, и ничто уже не могло его спасти.
Is there nothing in the future worth saving? Неужели, ничто в будущем не стоит спасения?
That's nothing compared to your thing of singing... what you do all the time. Это ничто по сравнению с тем, что ты поешь обо всем, что делаешь все время.
Maybe not, but I'm not not going to win nothing. Может, и нет, но я точно не выиграю ничто.
"I am nothing to you." "Я для тебя ничто".
Wait if she touched you why didn't you turn to nothing? Погоди, если она трогала тебя, почему ты не обратился в ничто?
His dad sold him out for - It was probably nothing to him. Да его папаня предал, честно, эта сумма - для него ничто.
"My vessel so lovely, with nothing inside"? "Сосуд мой прекрасен, ничто там внутри"?
I'm sorry you're suffering, Peter, but your stress is nothing compared to what's going on upstairs. Мне жаль, что ты страдаешь, Питер, но твой стресс - ничто по сравнению с тем, что происходит наверху.
And nothing in the world... no monster, no evil... can ever change that. И ничто в мире... ни один монстр, никакое зло... не сможет это изменить.
So this question, why is there something rather than nothing, this sublime question, was posed rather late in intellectual history. Вопросом, почему существует нечто вместо ничто, - этим великим вопросом - стали задаваться довольно поздно в истории философской мысли.
I was just thinking that in all my years in temple, nothing ever prepared me for this sort of experience. Я просто думал за все годы, проведённые в храме, ничто и никто не готовил меня для подобного опыта.
not knowing that we are nothing. никто не понимает что мы ничто.
Defeating Gideon reminds us that, with a little bit of hope, nothing can tear this family apart. Победа над Гидеоном напоминает нам, что если у нас есть надежда, ничто не может разрушить эту семью.
You don't hesitate to run into a burning building... or jump in front of a bullet... because nothing can penetrate that iron flesh of yours. Кларк, ты без колебания зайдешь в горящее здание или прыгнешь под пули потому что ничто не способно проникнуть сквозь твою стальную плоть.
Fine, look, if you must know, it's just that nothing's ever good enough for you. Хорошо, смотри, если хочешь знать, для тебя никогда ничто не будет достаточно хорошим.