Примеры в контексте "Nothing - Ничто"

Примеры: Nothing - Ничто
Nothing in life is that bad. Ничто в жизни не может быть настолько плохо
NOTHING IN MY LIFE HAS EVER FELT THIS RIGHT. Ничто в жизни, еще не приносило мне такого ощущения правильности.
Nothing can last without institutions, but even the best organized institutions cannot function in the absence of inspiration and human will. Ничто не может существовать без институтов, но даже наилучшим образом организованные институты не могут функционировать при отсутствии вдохновения и человеческой воли.
Nothing is stronger than words, either spoken or written, and through dialogue we understand one another, to paraphrase the poet. Ничто не может быть сильнее слов, будь то в письменной или устной форме, и, перефразируя слова поэта, благодаря диалогу мы понимаем друг друга.
Nothing like a fear of the IRS to produce results. Ничто так не действует, как страх перед налоговой инспекцией.
Nothing will show we believe you're innocent more than a seat on the board that found you guilty. Ничто так не покажет, что мы верим в вашу невиновность, как место в комиссии, которая признала вас виновной.
Nothing is turning out the way I thought it would. Ничто не выходит так, как я думал(а).
Nothing could deter him from his intent, and one night he carried out his macabre plan. Ничто не могло отвлечь его от этой цели, и однажды ночью он приступил к осуществлению своего макабрического плана.
Nothing can stop me from crossing my bridge! Ничто не остановит меня при переправе через мой мост.
Nothing will rip you from me if you don't die. Ничто тебя у меня не отнимет, если ты не умрёшь.
Nothing works against you like time. Ничто не работает против тебя так как время
Nothing can get in here, right? Ничто не может получить здесь, правильно?
Nothing is like new, other than new. Ничто не может быть, как новое, если оно не новое.
Nothing turnsa woman on more than when somethinggoes "boom." Ничто не в силах завести женщину больше, чем когда что-то взлетает на воздух.
Nothing gives you speed like the whip. Ничто так не увеличивает скорость, как "хлыст"!
Nothing in the world of man nor beast, nor time is... Ничто в мире: ни человек, ни зверь, ни время не...
C. Nothing in this Agreement shall require the Parties or their respective Antitrust Authorities to take any action inconsistent with their respective Mutual Assistance Legislation. С. Ничто в настоящем Соглашении не обязывает Стороны или их соответствующие антитрестовские органы принимать какие-либо меры, не совместимые с их соответствующим законодательством в области взаимопомощи.
Nothing in the file suggests that the proceedings before the Supreme Court which resulted in the judgement of 26 March 1999 suffered from such defects. Ничто в данном деле не дает оснований полагать, что судебное разбирательство в Верховном суде, завершившееся вынесением решения от 26 марта 1999 года, проводилось с подобными нарушениями.
Being and Nothing were complete opposites whose inner unity needed to be expressed, or mediated, by a third term: Becoming. Бытие и ничто были полными противоположностями, внутреннее единство которых нуждалось в том, чтобы его выразили, развили, или опосредовали, чем-то третьим: становлением.
25.8 Nothing in this instrument shall be interpreted in any manner that would prejudice the obligations and commitments of Annex I Parties under the Convention. 25.8 Ничто в настоящем документе не может никоим образом толковаться как наносящее ущерб обязанностям и обязательствам Сторон, включенных в приложение 1, в соответствии с Конвенцией.
Nothing herein contained shall authorize any person to make a collection of letters, except as aforesaid, for the purpose of sending them otherwise than by post. Ничто, содержащееся в этом разделе, не дает тому или иному лицу право собирать письма, за исключением, как сказано выше, в целях отправки их не почтой, а каким-либо иным путем.
Nothing in any of the new offences, investigative powers or other provisions affects any of the safeguards already in place against torture and related activities. Ничто в любом из положений о новых правонарушениях, следственных полномочиях или в других положениях не затрагивает ни одной из уже существующих гарантий против пыток и связанных с ними действий.
Nothing in this Article shall prevent any public authority from making provision for the advancement of any socially or educationally backward class of citizens . Ничто в настоящей статье не препятствует любому органу государственной власти в принятии мер по улучшению положения какого-либо класса граждан, находящихся в отсталом общественном или образовательном положении .
Nothing in the present Guidelines should be interpreted as encouraging or condoning lower standards than those that may exist in given States, including in their legislation. Ничто в настоящих Руководящих указаниях не должно толковаться как поощрение или признание более низких стандартов, чем те, которые могут существовать в данном государстве, в том числе в национальном законодательстве.
Nothing in here but back issues of Scientific American, Здесь ничто, кроме старых выпусков "В мире науки".