Примеры в контексте "Nothing - Ничто"

Примеры: Nothing - Ничто
If there's no great glorious end to all this, if nothing we do matters then all that matters is what we do. Если нет никакого великого славного конца для всех нас, если ничто из того, что мы делаем не имеет значения тогда все, что имеет значение - это то, что мы делаем.
He believed in honor, justice, but most of all, he believed in family because without each other, we are nothing. Он верил в честь, в справедливость, но больше всего он верил в семью, потому что друг без друга мы - ничто.
You can try, but none of your abilities work on me, so right now, you're nothing - slower than a vampire, weaker than a vampire. Ты можешь попробовать, но ни одна из твоих способностей на меня не действуют. так что, сейчас ты - ничто. медленнее, чем вампир, слабее, чем вампир.
In the Court's view, nothing in the conduct of Uganda in the period after May 1997 can be considered as implying an unequivocal waiver of its right to bring a counter-claim relating to events which occurred during the Mobutu regime. По мнению Суда, ничто в поведении Уганды в период после мая 1997 года не может рассматриваться как подразумевающее однозначный отказ от ее права заявить встречную претензию в отношении событий, имевших место в период режима Мобуту.
The Protocol also contains several paragraphs directly relevant to indigenous and local communities, including a final preambular paragraph affirming that nothing in the Protocol is to be construed as diminishing or extinguishing the existing rights of indigenous and local communities. В Протоколе также содержится несколько пунктов, непосредственно касающихся коренных и местных общин, включая последний пункт преамбулы, в котором говорится, что ничто в Протоколе не истолковывается как ущемляющее или исключающее существующие права коренных и местных общин.
Though progress was made in various areas, the negotiations in these areas could not be concluded due to the "single undertaking" approach (that is, nothing can be agreed until everything is agreed). Несмотря на то, что в различных областях был достигнут прогресс, переговоры по этим вопросам не могут завершиться в силу применения принципа «Единого обязательства» (то есть ничто не согласовано, пока не согласовано все).
Molly, for her sake I've become a hero, but my great deeds mean nothing to her! Молли, ради неё я стал героем, но мои подвиги для неё ничто!
I feel that not only I cannot disappear, as nothing disappears in this world, but I have been and will be forever. Я чувствую, что я не только не могу исчезнуть как ничто не исчезает в мире, но что я всегда буду и всегда был.
Well, it wasn't because I like his natural musk, and besides, nothing hurts more than sleeping with the best friend, right, s. Ну, это не была месть, потому что мне нравиться его природный шарм, и, кроме того, ничто не ранит больше, чем перепихон с лучшим другом, правда, Эс?
The public are always going to hate us, we are successful, we have nicer lives than them, nothing we ever do will change that. Нас всегда будут ненавидеть, потому, что мы успешны, потому, что мы живём лучше, чем другие и ничто не изменит этого факта, что бы мы ни сделали.
And in 10 years, nothing's ever made you doubt your story that you blacked out, is that it? И даже через 10 лет ничто не заставило Вас усомниться в этой истории в том, что Вы потеряли сознание, верно?
Poe believed that art was about beauty and that nothing was more beautiful than the death of a beautiful woman - По верил, что искусство - о прекрасном, и что ничто не может быть прекраснее, чем смерть прекрасной женщины.
Principles and goals stipulated in the Charter of the United Nations, particularly the provisions of Article 2, paragraph 7, reiterate that nothing in the Charter allows the United Nations to interfere in the internal affairs of countries. Принципы и цели, предусмотренные в Уставе Организации Объединенных Наций, в частности положения пункта 7 статьи 2, подтверждают, что в Уставе ничто не позволяет Организации Объединенных Наций вмешиваться во внутренние дела стран.
There should be nothing preventing Parties from using the default emission factors in the EMEP/EEA Guidebook to provide a first estimate of POPs emissions, if an activity was known to occur in their country; Ничто не должно мешать Сторонам использовать стандартные коэффициенты выбросов, содержащиеся в Справочном руководстве ЕМЕП/ЕАОС, для представления первой оценки выбросов СОЗ, если известно, что в их стране осуществляется та или иная деятельность;
The amended Code also restricted the liability of responsible editors for criminal offences committed by publication; editors are not liable if the authors are known and consented to the publication and if nothing would impede their prosecution. Кроме того, в Кодексе с внесенными поправками ограничены пределы ответственности редакционных коллегий за уголовные правонарушения, совершенные в результате публикаций; редакция не несет ответственности, если авторы известны и дали согласие на публикацию и если ничто не будет препятствовать их судебному преследованию.
(sing) You have nothing in your hands (sing) Ничто не находится в руках твоих.
The downs suck so bad, but the ups are so good, because when we are together and we're good, nothing can come in between us. Падения отвратительны, но взлёты очень хороши потому что, когда мы вместе и нам хорошо ничто не может стать между нами
whatever you do, wherever you go, nothing that you see has any importance, everything you do, you do in vain, nothing that you seek is real. что бы ты ни делал, куда бы ты ни шёл, что бы ты ни говорил, - всё это не имеет никакого значения, всё, что ты делаешь, - всё впустую, ничто из того, что ты ищешь, не является реальным.
And if they say, Nothing, I say, What is nothing? И, если они скажут, "Ничего", я спрошу "А что такое"ничто"?
No... Nothing being knocked over, nothing we have to clean up... Ничто не падает, ничего не надо убирать
When I first came into this shop, I was full of life and enthusiasm and now I'm nothing. Придя в магазин, я пылала жизнью, энтузиазмом, а теперь я - ничто!
But she knew the transgressions of her past were nothing compared with the sin she was about to commit. Но она знала, что ее прошлые проступки ничто, по сравнению с грехом, который она собиралась совершить
Okay, Danny, but if Hashem is everything and we are nothing, how then are we to judge His actions? Ладно, Дэнни, но если Он - всё, а мы - ничто, то как мы можем судить о Его действиях?
So, for example, nothing in secured transactions law prevents a creditor from agreeing with a rights holder to become a rights holder, as long as the agreement does not relate to securing the performance of an obligation. Так, например, ничто в законодательстве об обеспеченных сделках не препятствует кредитору договориться с правообладателем о том, чтобы самому стать правообладателем, поскольку такая договоренность не связана с обеспечением исполнения обязательства.
Subject to paragraph 2, nothing in the Protocol shall be construed as limiting or derogating from any rights of persons who have suffered damage, or as limiting the protection or reinstatement of the environment which may be provided under domestic law. С учетом положений пункта 2 ничто в настоящем Протоколе не истолковывается как ограничение или ущемление каких-либо прав лиц, которым нанесен ущерб, или как ограничение положений, касающихся защиты или восстановления окружающей среды, которые могут быть предусмотрены в национальном законодательстве.