He doesn't show up on any video, we have nothing that ties him to the scene. |
Его нет ни на одном видео, ничто не связывает его с местом преступления. |
"Believe me, nothing compares to London in the swinging sixties" |
Поверь мне, ничто не сравнится с Лондоном конца шестидесятых. |
I even used other people's stuff, but nothing I came up with felt right. |
Я даже использовал то, что было у других людей, но ничто это не казалось мне подходящим. |
If that doesn't say "love," nothing does. |
Если это не значит "люблю", то ничто не значит. |
At the foot of these eucalyptus trees, nothing grows, because their leaves form a bed... that is toxic for most other plants. |
У корней этих эвкалиптовых деревьев... ничто не растёт, т.к. слой из опавших листьев... токсичен для большинства других растений. |
And nothing could stop it, or hold it, or reason with it. |
И ничто не могло остановить или удержать его, или договориться с ним. |
"For one night, we pretended nothing had changed" |
На одну ночь мы притворились, что ничто не изменилось. |
There is nothing do indicate that she ever involved herself in politics during her life in Denmark as its queen. |
Ничто не указывает на то, что она занималась политикой во время жизни в Дании. |
There is nothing in the world, that can ever return it to us. |
И ничто в мире не сможет вернуть её нам. |
Prince Edward is the key to His destiny, nothing will stand in His way. |
Принц Эдуард - вот ключ к его судьбе, и ничто не встанет на его пути. |
No, there is nothing to prevent you from welcoming him back, from marrying him. |
Ничто не помешает Вам принять его обратно... и выйти за него замуж. |
For some people it may be nothing, but to us it's everything. |
Для некоторых это может быть и ничто, но для нас это всё. |
See how nothing's quite touching the line? |
Видишь, ничто не касается этой линии? |
Bart, I'll bet you think... nothing's going to top that cactus. |
Барт, ты наверно думаешь, что ничто не будет лучше, чем тот кактус. |
And nothing would make me happier than if I was underestimating what you guys are capable of. |
И ничто не сделает меня такой счастливой, как тот факт, что я недооценила вас. |
And in the face of them, I am nothing. |
И в их лице, я - ничто. |
last night, baby, that was nothing |
Вчера, детка, это было ничто |
If 2 rupees are nothing, then why are you stealing? |
Если 2 рупии - ничто, зачем ты их у меня крадешь? |
Your life means nothing to me, let us make a bargain: |
Твоя жизнь для меня - ничто, давай договоримся: |
Love means nothing compared to survival. |
Любовь - ничто по сравнению с выживанием |
If you mean "love", I'll say nothing in this world is able to transcend friendship. |
Если Вы о любви, то ничто в этом мире не существует за рамками дружбы. |
As painful as it is, that's still nothing compared to what I'm really afraid of. |
Но как бы больно ни было, это ничто в сравнении с тем, чего я по-настоящему боюсь. |
Does it mean nothing to you, my Lord? |
Неужели это ничто для вас не значит, милорд? |
Well, I myself have struggled with this very question until I realized that this turn of events is nothing short of a miracle. |
Ты знаешь, я терзался этим же вопросом, пока не понял, что такой поворот событий ничто иное, как чудо. |
If I'm not a safety "whatchamajigger," I'm nothing. |
Если я не как-его-там безопасности, я - ничто. |