Nothing happens in the whole Human Empire without it going through us. |
Ничто во всей Человеческой империи не проходит мимо нас. |
Nothing about you is really turning me on right now. |
Ничто в тебе меня не заводит сейчас. |
Nothing in the city is as good as Mama Jack's cooking. |
Ничто в городе не сравнится с готовкой Мамы Джек. |
Nothing like a little family trauma to remind you of why you divorced someone. |
Ничто, кроме маленькой семейной травмы не напоминает тебе почему ты развелся. |
Nothing ever comes easy to me. |
Ничто и никогда не доставалось мне так трудно. |
Nothing can force me to give it up. |
Ничто не может заставить меня отречься. |
Nothing is to be compared to its beauty. |
Ничто не сравнится с её красотой. |
Nothing would move without us allowing it to happen. |
Ничто не будет двигаться без НАШЕГО разрешения. |
Nothing will stop me from being a dedicated Kappa Tau brother. |
Ничто не помешает мне быть братом Каппа Тау. |
Nothing can destroy our love, he's able to defeat hunger and death. |
Ничто не сможет разрушить нашу любовь, она преодолеет голод и смерть. |
Nothing could get that kid to use the toilet. |
Ничто не заставит этого ребенка воспользоваться горшком. |
Nothing's getting through that armor and I'm running out of ammo. |
Ничто не добирается через ту броню а у меня заканчиваются боеприпасы. |
Nothing like a long drive to give a man an appetite. |
Долгая поездка как ничто другое вызывает аппетит. |
Nothing can ever undo the damage that was done here. |
Ничто не может восполнить ущерб, причиненный здесь. |
You're the Nothing of Nothing. |
И ты не Ничто в Нигде. |
Nothing as long as you live will ever be more important. |
Ничто в ваших жизнях не будет иметь такой вес. |
Nothing about that would have been problematic to the child at all. |
Ничто из этого не стало бы проблемой для ребёнка. |
Nothing like a tall glass of lukewarm water to jekyll down this hyde. |
Ничто, кроме стакана теплой воды, чтобы приджекиллить этого Хайда. |
Nothing and nobody can be allowed to stand in the way of that. |
Ничто и никто не встанет на пути этого. |
Nothing nearby can escape its pull, not even light. |
Ничто поблизости не может избежать ее притяжения. |
Nothing will do more to lift the Philippines out of poverty than peace itself. |
Только мир и ничто другое поможет Филиппинам избавиться от нищеты. |
Nothing to suggest the probe's mission or any hint of its origin. |
Ничто не указывает на задачу зонда или его происхождение. |
Nothing could have bummed me out more than that. |
Ничто не могло бы расстроить меня больше. |
Nothing like the sight of a woman walking away. |
Ничто не сравнится с видом уходящей женщины. |
Nothing will hinder the rise of my power. |
Ничто не помешает расцвету моей власти. |