| Nothing happens in the whole Human Empire without it going through us. | Ничто во всей Человеческой империи не проходит мимо нас. |
| Nothing about you is really turning me on right now. | Ничто в тебе меня не заводит сейчас. |
| Nothing in the city is as good as Mama Jack's cooking. | Ничто в городе не сравнится с готовкой Мамы Джек. |
| Nothing like a little family trauma to remind you of why you divorced someone. | Ничто, кроме маленькой семейной травмы не напоминает тебе почему ты развелся. |
| Nothing ever comes easy to me. | Ничто и никогда не доставалось мне так трудно. |
| Nothing can force me to give it up. | Ничто не может заставить меня отречься. |
| Nothing is to be compared to its beauty. | Ничто не сравнится с её красотой. |
| Nothing would move without us allowing it to happen. | Ничто не будет двигаться без НАШЕГО разрешения. |
| Nothing will stop me from being a dedicated Kappa Tau brother. | Ничто не помешает мне быть братом Каппа Тау. |
| Nothing can destroy our love, he's able to defeat hunger and death. | Ничто не сможет разрушить нашу любовь, она преодолеет голод и смерть. |
| Nothing could get that kid to use the toilet. | Ничто не заставит этого ребенка воспользоваться горшком. |
| Nothing's getting through that armor and I'm running out of ammo. | Ничто не добирается через ту броню а у меня заканчиваются боеприпасы. |
| Nothing like a long drive to give a man an appetite. | Долгая поездка как ничто другое вызывает аппетит. |
| Nothing can ever undo the damage that was done here. | Ничто не может восполнить ущерб, причиненный здесь. |
| You're the Nothing of Nothing. | И ты не Ничто в Нигде. |
| Nothing as long as you live will ever be more important. | Ничто в ваших жизнях не будет иметь такой вес. |
| Nothing about that would have been problematic to the child at all. | Ничто из этого не стало бы проблемой для ребёнка. |
| Nothing like a tall glass of lukewarm water to jekyll down this hyde. | Ничто, кроме стакана теплой воды, чтобы приджекиллить этого Хайда. |
| Nothing and nobody can be allowed to stand in the way of that. | Ничто и никто не встанет на пути этого. |
| Nothing nearby can escape its pull, not even light. | Ничто поблизости не может избежать ее притяжения. |
| Nothing will do more to lift the Philippines out of poverty than peace itself. | Только мир и ничто другое поможет Филиппинам избавиться от нищеты. |
| Nothing to suggest the probe's mission or any hint of its origin. | Ничто не указывает на задачу зонда или его происхождение. |
| Nothing could have bummed me out more than that. | Ничто не могло бы расстроить меня больше. |
| Nothing like the sight of a woman walking away. | Ничто не сравнится с видом уходящей женщины. |
| Nothing will hinder the rise of my power. | Ничто не помешает расцвету моей власти. |