Примеры в контексте "Nothing - Ничто"

Примеры: Nothing - Ничто
My dear, nothing would gratify me more than to have you beside me at the grand opening, but our priority now must be the welfare of the Warleggan heir. Дорогая, ничто не польстит мне больше, чем твое присутствие на торжественном открытии, но сейчас для нас важнее всего благополучие наследника Уорлегганов.
Well, if that ride you gave us didn't kill us, nothing will. Ну, если твоя езда нас не убила, значит нам уже ничто не страшно.
facing the blind, deaf stone alone with nothing to help you but your hands and your own head. столкнувшись со слепым, глухим каменным одиночеством где ничто не может тебе помочь, кроме твоих рук и твоей головы.
In most of the multiverse, there is nothing, and we live in one of the few places where the laws of physics allow there to be something. В основном мультивселенная и состоит из этого ничто, а мы живём в одном из нескольких мест, где законы физики позволяют чему-то быть.
Time will set like concrete, and nothing will be able to change it back to the way it was. Время затвердеет, как бетон, и ничто не сможет вернуть всё к тому, что было.
But that's nothing compared to what they'll say at work, Но это ничто по сравнению с тем, что скажут на работе.
And you really do need him, because as long as he is by your side, nothing you do seems bad in comparison. И он тебе нужен, потому что когда он рядом, ничто плохое с ним не сравнится.
To the 5 years you thought that there was nothing no amused? В 5 лет ты думал, что тебя ничто не развлекает?
You're the furthest thing from nothing. Ты настолько не ничто, насколько это вообще возможно, хорошо?
But when the Messiah comes, Rome will be nothing! Когда приидет Мессия, в ничто обратится ваш Рим!
How can something... light... travel through nothing... space? Как может нечто... свет... перемещаться через ничто... космос?
But nothing, not my passion, not the death of my father, not even our child could bring you to my side. Но ничто, ни моя страсть, ни смерть моего отца, даже наш ребенок, не заставили тебя встать на мою сторону.
But I should warn you, you may experience some mood swings... some irrational thinking here and there... but it is nothing compared to the long-term effects. Но должна предупредить, ты можешь почувстовать некоторые перепады настроения неадекватное мышление здесь и там но это ничто по сравнению с долговременными эффектами.
Also, could be you all are crazy and this is pointless and nothing we see here will make any sense. А может, вы все сошли с ума, все бесполезно, и ничто не имеет смысла...
then watch a tiny coffin come up from the ground, nothing really makes sense anymore. а потом вижу, как из земли показывается маленький гробик, больше ничто не имеет значения.
And I'll have nothing left to И ничто больше не будет напоминать мне о Конвее.
You can go in, but nothing comes out until we get the warrant and we search. Вы можете войти, но ничто не будет вынесено, пока мы не получим ордер и не проведем обыск.
Still, being a policeman, bet nothing frightens you, does it? Раз ты полицейский, спорю, тебя ничто не пугает, правда?
If our universe is, in fact, closed off then nothing can get out, not matter, not light. Если наша вселенная действительно замкнута, то ничто не может из нее вырваться, ни материя, ни свет.
If this doesn't unlock your mutation, then, well... nothing will. Если она не вызовет мутацию, тогда... ничто не вызовет.
I don't even care if the fish aren't biting, 'cause nothing could beat hanging out with my girl. Мне даже всё равно, что рыба не клюёт, потому что ничто меня не победить, когда я тусуясь с моей девочкой.
I'm sorry, too, but nothing can change what happened, what you did. Мне жаль, тоже, но ничто не может изменить то, что случилось, что ты сделала.
Cardboard Metropolis has survived wars and tsunamis throughout all of history, but nothing could prepare the great empire for the devastation of Johnzilla! Картонный Мегаполис пережил войны и цунами на протяжении всей истории, но ничто не могло подготовить великую империю к нападению Джонзиллы!
When I got out... I knew there was nothing for us there. Когда я вышел я знал, что там меня ничто не держит.
I know that. It's just nothing works against a monster that can do the things that thing does. Просто ничто не срабатывает против того, что эта вещь делает.