I mean, nothing ever really gets deleted from the Internet. |
В смысле, ничто не удаляется из интернета полностью. |
But nothing links it to the man's death. |
Но ничто из этого не указывает на смерть мужчины. |
The thing I remember about you, Theodore nothing makes you tick. |
На что я помню о вас, Тэдди? Ничто не заставляет вас галочкой. |
You need to understand that there is nothing on this earth that will stop him from killing you. |
Ты должен понять. что ничто и никто на этой планете не может помешать ему убить тебя. |
Every moment like nothing before or since. |
Каждую секунду помню так, как ничто другое. |
Trust me, if what's on that video doesn't open your pretty boy's eyes about Christine, nothing will. |
Поверь мне, если то видео не переубедит твоего хорошенького мальчика насчёт Кристин, ничто этого не сделает. |
We're soul mates, and nothing can stop that. |
Мы должны быть вместе, и этого ничто не изменит. |
If this doesn't tame the beast, nothing will. |
Если это не усмирит зверя, то ничто не сможет это сделать. |
'Cause nothing says you're ready for marriage like dancing with your dad. |
Потому что ничто не говорит лучше, что ты готова к замужеству как танец с твоим отцом. |
No matter how much you hate me, nothing can change that. |
Не важно, как сильно ненавидишь меня, ничто не изменит этого. |
Without Kate Ballinger they're nothing. |
Без Кейт Бэллинджер они - ничто. |
Those losses are nothing compared to what we'll make with Longshadow. |
Эти потери - ничто по сравнению с тем, что мы затеяли с Длинной Тенью. |
A hundred years, that's nothing to me. |
Сотня лет - ничто для меня. |
Lucky for me, nothing can stay hidden forever. |
К счастью для меня, ничто нельзя скрывать вечно. |
Beside you, he's nothing. |
В сравнении с тобой он ничто. |
But these are nothing compared to this woman you were talking to now. |
Но они ничто в сравнении с женщиной, с которой вы только что говорили. |
They weren't nothing to me. |
Они не были для меня ничто. |
Well nothing says a change of scene like a gangland killing. |
Ну, ничто так не меняет обстановку как бандитские разборки. |
No, nothing could induce me to stand in front of those people and speak. |
Ничто не заставит меня выступать перед этими людьми. |
Machine guns, cannons, rockets, nothing touched it. |
Пулемёты, пушки, ракеты, - ничто её не задело. |
Elijah: So as you've seen, nothing can kill an Original. |
Как ты убедилась, ничто не может убить древнего. |
And nothing can get in our way. |
И ничто не сможет нам помешать. |
After entering her hotel room, nothing would be the same. |
Я знал, что когда я войду в гостиничный номер, уже ничто не будет таким, как раньше. |
If Condé had anything to do with this, nothing will keep him safe. |
Если Конде как-то связан с этим, то ничто его не спасет. |
The Lasalle brothers, nothing can stop us. |
Братья Ласалль, нас ничто не остановит. |