| I mean, nothing ever really gets deleted from the Internet. | В смысле, ничто не удаляется из интернета полностью. |
| But nothing links it to the man's death. | Но ничто из этого не указывает на смерть мужчины. |
| The thing I remember about you, Theodore nothing makes you tick. | На что я помню о вас, Тэдди? Ничто не заставляет вас галочкой. |
| You need to understand that there is nothing on this earth that will stop him from killing you. | Ты должен понять. что ничто и никто на этой планете не может помешать ему убить тебя. |
| Every moment like nothing before or since. | Каждую секунду помню так, как ничто другое. |
| Trust me, if what's on that video doesn't open your pretty boy's eyes about Christine, nothing will. | Поверь мне, если то видео не переубедит твоего хорошенького мальчика насчёт Кристин, ничто этого не сделает. |
| We're soul mates, and nothing can stop that. | Мы должны быть вместе, и этого ничто не изменит. |
| If this doesn't tame the beast, nothing will. | Если это не усмирит зверя, то ничто не сможет это сделать. |
| 'Cause nothing says you're ready for marriage like dancing with your dad. | Потому что ничто не говорит лучше, что ты готова к замужеству как танец с твоим отцом. |
| No matter how much you hate me, nothing can change that. | Не важно, как сильно ненавидишь меня, ничто не изменит этого. |
| Without Kate Ballinger they're nothing. | Без Кейт Бэллинджер они - ничто. |
| Those losses are nothing compared to what we'll make with Longshadow. | Эти потери - ничто по сравнению с тем, что мы затеяли с Длинной Тенью. |
| A hundred years, that's nothing to me. | Сотня лет - ничто для меня. |
| Lucky for me, nothing can stay hidden forever. | К счастью для меня, ничто нельзя скрывать вечно. |
| Beside you, he's nothing. | В сравнении с тобой он ничто. |
| But these are nothing compared to this woman you were talking to now. | Но они ничто в сравнении с женщиной, с которой вы только что говорили. |
| They weren't nothing to me. | Они не были для меня ничто. |
| Well nothing says a change of scene like a gangland killing. | Ну, ничто так не меняет обстановку как бандитские разборки. |
| No, nothing could induce me to stand in front of those people and speak. | Ничто не заставит меня выступать перед этими людьми. |
| Machine guns, cannons, rockets, nothing touched it. | Пулемёты, пушки, ракеты, - ничто её не задело. |
| Elijah: So as you've seen, nothing can kill an Original. | Как ты убедилась, ничто не может убить древнего. |
| And nothing can get in our way. | И ничто не сможет нам помешать. |
| After entering her hotel room, nothing would be the same. | Я знал, что когда я войду в гостиничный номер, уже ничто не будет таким, как раньше. |
| If Condé had anything to do with this, nothing will keep him safe. | Если Конде как-то связан с этим, то ничто его не спасет. |
| The Lasalle brothers, nothing can stop us. | Братья Ласалль, нас ничто не остановит. |