Without them, you're nothing! |
Без них вы ничто! |
Four years is, like, nothing. |
Четыре года - это ничто. |
And nothing compares with it. |
И ничто не может сравниться с этим. |
Nothing in the preceding paragraph shall prevent the court or other tribunal from excluding from the proceedings persons other than the parties thereto and their legal representatives to such extent as the court or other tribunal |
Ничто из изложенного в предыдущем пункте не препятствует суду или иному органу правосудия исключить присутствие на слушаниях лиц, не являющихся сторонами в рассматриваемом деле, и их юридических представителей, если суд или иной орган правосудия: |
There is nothing to hinder me. |
Меня ничто не задерживает. |
Now nothing hinders his courage. |
Теперь ничто не сдерживает его отвагу. |
Nothing... nothing is worth risking that. |
Ничто не стоит такого риска. |
Nothing, nothing is safe. |
Ничто, ничто не в безопасности. |
Nothing can stop it now, nothing. |
Ничто теперь не остановит процесс. |
Nothing will come of nothing. |
Из ничего получается ничто. |
Without it, he is nothing. |
Без этого он - ничто. |
Without Ben, you're nothing. |
Без Бена, ты ничто. |
You are nothing without me. |
Без меня вы ничто! |
How can you believe in nothing? |
Как можно верить в ничто? |
The circus is nothing without its traditions. |
Без традиций цирк - ничто. |
You're nothing to me. |
Ты для меня - ничто. |
He's nothing to me. |
Для меня он ничто. |
Without your feet, you got nothing. |
Без ступней вы ничто. |
To him... you're nothing. |
Для него... ты ничто. |
She's still nothing. |
Она и сейчас - ничто. |
Without honor, we are nothing. |
Без уважения, ты ничто. |
In this city that's nothing. |
В этом городе это ничто! |
These men will stop at nothing. |
Этих людей ничто не остановит. |
Though nothing will drive them away |
И хоть ничто не остановит их, |
You two have nothing in common. |
Вас ничто не объединяет. |