Buy yourself the motivation, generation nothing |
Поколение "ничто" - ничего, кроме мертвого зрелища |
Our knowledge is nothing if we do not realize this. |
Наше знание - ничто, если мы не осознаем этого. |
Make sure nothing, or no one, ever gets in his way. |
Слежу, чтобы ничто и никто не стоял на его пути. |
You told Santa it had to be that Barbie or nothing at all. |
Ты сказала Санте, что это должна быть Барби, и ничто иное. |
And nothing in the behavior points to a partner. |
И ничто в его поведении не указывает на наличие сообщника. |
There is nothing in this world to fill an eternity. |
Ничто в этом мире не сможет заполнить вечность. |
Your pitiful efforts are nothing to me. |
Ваши жалкие усилия ничто для меня. |
And nothing or no one will ever come between us. |
И ничто и никто никогда не станет между нами. |
Aah! To be fair, you are nothing if I take your magic. |
Если честно, ты ничто, если я заберу твою магию. |
The warning bell is nothing compared to the cells. |
Сигнальный колокол- это ничто, по сравнению с темницами. |
He was paranoid, but nothing says he wanted to take the lives of his people or our men. |
Типет был параноиком, но ничто не указывает на то, что он хотел лишить жизни своих последователей или наших людей. |
But Nora, nothing's perfect all the time. |
Но Нора, ничто не бывает идеальным вечно. |
This is our home and nothing's going to take me from it. |
Это наш дом и ничто не заставит меня его покинуть. |
I got problems, but nothing five dollars wouldn't fix. |
У меня проблемы, ничто не решит их кроме пяти долларов. |
Don't pretend that nothing stirs beneath that Cardinal's skirt of yours. |
Не притворяйся, будто ничто не шевелится под этой твоей кардинальской юбкой. |
I'm stayin' as long as nothing disturbs this incredibly delicate balance. |
Я в безопасности, пока ничто не нарушит этот невероятно хрупкий баланс. |
We could use artificial lungs... but nothing compares to the breath of an old musician. |
Мы могли бы использовать искусственные лёгкие... но ничто не сравнится с дыханием старого музыканта. |
Forgive me, Highness, I know that nothing will ever weaken your resolve. |
Простите, Ваше Высочество, я знаю, что ничто не сможет поколебать ваше решение. |
After what I saw in that third blockbuster, - nothing can scare me. |
После того, что я видел в третьем прокате, меня уже ничто не испугает. |
Compared to its sentimental value, that's nothing. |
Ничто по сравнению с сентиментальной ценностью. |
And nothing will ever change that. |
И ничто на свете это не изменит. |
I look at you and you're nothing. |
Я смотрю на тебя и ты ничто. |
You know, nothing in the world makes me happier than hearing you say that. |
Знаешь, ничто в мире не делает меня счастливее, чем эти твои слова. |
I was trapped in this darkness, you know, like nothing I've ever known. |
Я был заключен в такую тьму, знаешь, как ничто что я когда-либо знал. |
She was always saying I was nothing compared to Daddy. |
Она всегда говорила, что я ничто по сравнению с папочкой. |