Примеры в контексте "Nothing - Ничто"

Примеры: Nothing - Ничто
Now nothing can stop me and my army of death. еперь ничто не остановит мен€ и мою армию смертей
But in time nothing can harm you, Ведь ничто не причинит тебе вред,
It is my belief that nothing can prevent us from achieving peace, and, precisely, you must struggle against the impatient ones. Что касается меня, то я полагаю, что ничто не может помешать нам идти по пути мира, и именно поэтому Вам нужно бороться против нетерпеливых.
Such access is not protected by law. As a result, nothing prevents the chair of a court to deny third-party access to a trial record. Такой доступ не гарантирован законом, вследствие чего ничто не мешает председателю суда отказать третьей стороне в доступе к протоколам судебных заседаний.
In a world where conflict is too often the norm, nothing brings us together like the welfare of our children. В мире, где конфликты слишком часто являются нормой, ничто не сближает нас так, как благополучие наших детей.
However, if all its members were in agreement, nothing prevented it from adding a reference to different forms of reparation and compensation. Тем не менее, ничто не мешает ему, если все члены будут согласны, добавить упоминание о различных формах компенсаций и о компенсации с возмещением.
Although nothing could compensate for the loss of life, locally recruited staff deserved a more meaningful reward for their dedication and commitment. Хотя ничто не может компенсировать утрату жизни, набираемый на местной основе персонал заслуживает более значительного вознаграждения за свою самоотверженность и преданность делу.
There was, however, nothing to prevent States parties from including other issues they considered relevant to several treaty bodies in that document. Вместе с тем ничто не мешает государствам-участникам затрагивать в этом документе другие вопросы, которые они считают актуальными для ряда договорных органов.
Thanks to his unfailing belief in the possibility of success and his readiness to act on his convictions, nothing was lost from that repository of ideas. Благодаря его непоколебимой вере в возможность успеха и его готовности действовать согласно своим убеждениям ничто из этого кладезя идей не было упущено.
While vigorously stressing that nothing can justify terrorism, the Republic of Chad would nonetheless like to share with the Assembly some thoughts prompted by the serious situation facing the world. Решительно подчеркивая, что ничто не может служить оправданием для терроризма, Республика Чад хотела бы тем не менее поделиться с Ассамблеей некоторыми соображениями в связи с серьезной ситуацией, с которой сталкивается мир.
Which is worse, hell or nothing? Что хуже: ад или ничто?
All that one could enjoy with a living woman is nothing in comparison with the pleasure I experienced. Все, что можно испытать при сношении с живой женщиной, ничто в сравнении с полученным мною наслаждением.
But the Ghost had sworn to bring down Stark Enterprises and nothing, not even the chance of dying, would stop him. Но Призрак поклялся уничтожить Stark Enterprises, и ничто, даже шанс умереть, не остановит его.
Error theory is built on three principles: There are no moral features in this world; nothing is right or wrong. Теория ошибок строится на следующих трех положениях: Не бывает моральных фактов; ничто не хорошо и не плохо.
Since Dormammu himself is made of pure magic, he soon vanishes into nothing after pouring his power into Strange using the Eye of Agamotto. Так как сам Дормамму сделан из чистой магии, он вскоре исчезает в ничто после того, как изливает свою силу на Стрэнджа, используя Глаз Агамотто.
In soccer as in life, individual effort means nothing if it doesn't come from collective effort. В футболе как и в настоящей жизни, усилия одного человека ничто, Если они не являются частью коллективных усилий.
Article 28 simply provides that nothing in the treaty affects the "fiscal privileges" enjoyed by diplomats and consular officials under international law or other international agreements. В статье 28 просто оговаривается, что ничто в данном договоре не затрагивает «налоговых привилегий» дипломатов и консульских работников на основании норм международного права или других международных соглашений.
Because you, underneath handsome shell, is nothing. Потому что ты, который прячется под этой оболочкой... этой красивой оболочкой, на самом деле ничто.
Moreover, if a party is not content with the results of mediation, nothing prevents it from appealing to court or returning to judicial proceedings. К тому же, если сторона не удовлетворена результатом медиации, ничто не мешает ей обратиться в суд или вернуться к судебному разбирательству.
If that does not matter, however, which is a new, reliable and secure DNS server from Google nothing in the way... Если это не имеет значения, однако, что новые, надежные и безопасные DNS сервер Google ничто не мешает...
He finds the location where the ship is being built, but the men within are sealed off by a force field that nothing can penetrate. Он находит местоположение строительства космического корабля, но люди на месте стройки окружены силовым полем, через которое ничто не может пройти.
In Pragmatism nothing practical or useful is held to be necessarily true, nor is anything which helps to survive merely in the short term. В прагматизме ничто полезное или практичное не является обязательно истинным, так же как и то, что в какой-то краткий момент помогает организму выжить.
A third session was held in Studio A on August 12, but nothing from this session was deemed usable. Третья сессия была проведена в студии 12 августа, однако ничто из записанного в тот день не посчитали пригодным для использования.
nothing happening here that it's all for naught Здесь ничто не происходит, и всё это зря
But nothing brings satisfaction to him, neither wife, mistress, work, or friends. Но ему ничто не приносит удовлетворения - ни жена, ни любовница, ни работа, ни друзья.