Примеры в контексте "Nothing - Ничто"

Примеры: Nothing - Ничто
Precision and meticulousness are the foundations of our work; nothing is left to chance. Точность и забота о деталях лежат в основе нашей работы. Ничто не остается без внимания.
Believe me, it is nothing compared to the 1st Battalion,9th Marine Regiment, Regimental Combat Team One. Поверьте, это - ничто по сравнению с 1-ым Батальоном 9-го Морского Полка, Первой Полковой Боевой Командой.
(WHISPERS) That one thing you must remember, or nothing that follows will seem wondrous. Это вы должны помнить... или ничто далее вам не покажется удивительным.
Without this kind of inclusion, our feminism is nothing. Без включения всех этих аспектов наш феминизм - ничто.
But nothing in my past indicated that I'd be good at being a spy. Но ничто в моей прошлой жизни не говорило о том,... что я могу стать идеальной шпионкой.
No provision addresses self-laundering, but the national authorities deemed there to be nothing in law preventing this. Нет никаких положений, касающихся отмывания преступных доходов без посредников, однако, по мнению национальных властей, ничто в законе не препятствует этому.
Appealing though this interpretative approach may be, nothing in the wording of the proportionality formula itself supports the approach. Как бы ни притягательно выглядел такой толковательный подход, ничто в изложении самой формулы соразмерности не говорит в пользу такого подхода.
No culture, no nation and nationalism - nothing can touchit because it is empathy. Никакая культура, никакая страна, никакой национализм, ничто не может затронуть этого, потому, что это эмпатия.
I'm saying nothing that would force you to break the bonds of doctor-patient confidentiality. Ничто не заставит вас нарушить конфиденциальность отношений доктора и пациента.
Kaichiro nothing could make you cry, could it. Кайширо, тебя ничто не заставит пролить хоть одну слезу.
It is very important that nothing interferes with his intention. И здесь важно, чтобы ничто не помешало бы осуществлению поставленной цели.
Because nothing connected Ilyich to Azerbaijan. Of course, we mean from a historical point of view. Ведь Ильича с Азербайджаном ничто не связывало, в плане историческом, конечно.
Peter and Hook reaffirm their friendship, certain that nothing will ever go wrong between them. Питер и Крюк говорят о своей дружбе, которую пока ничто не затмевает.
And nothing does a greater affirmation than when we connect through stories. Ничто не подтверждает это лучше, чем наше единение в рассказах.
And nothing could possibly excuse my having told you a lie. И ничто служить мне оправданием, разумеется, не может.
I respectfully suggest that nothing could be further from the truth. При всем уважении я хотел бы заметить, что ничто не может быть дальше от правды.
We believe that nothing brings people together more closely than the practice of sport. Мы убеждены - ничто так не сближает людей, как занятия спортом.
For billions of years there has been nothing to temper the build-up of volcanic gases in its atmosphere. В течение миллиардов лет ничто не мешало вулканическим газам скапливаться в атмосфере.
I've tried to replant, but nothing's taken root. Я пыталась вновь засадить её, но ничто не хотело пускать корни.
He believed there was nothing in the Yemeni Press and Publications Acts that was incompatible with the Covenant. Он считает, что в Законе Йемена о прессе и публикациях ничто не противоречит Пакту.
It is from nowhere, no law, no justification, nothing. Это взято неизвестно откуда, так как основанием для этого не служат ни закон, ни логика, ничто.
What you're telling me you're doing is nothing. А что, по-вашим словам, делаете вы - это ничто.
Mr. ABOUL-NASR said that nothing the Committee did would produce any results unless it exerted political pressure on member States. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что ничто из того, что Комитет может предпринять, не принесет результатов до тех пор, пока он не окажет политическое давление на государства-члены.
Adiche's Americanah comes close to capturing that experience, but nothing measures up to Achebe. "Американскии реалии" Адичи - похожая книга, но ничто не сравнится с Ачебе. Вы очень начитаны.
And I want you to know that nothing offends me more Than cranks wasting police time. А я хочу вам сказать, что ничто не вызывает во мне такого отвращения, как психи, тратящие время полиции.