Примеры в контексте "Nothing - Ничто"

Примеры: Nothing - Ничто
Nothing is so precious as health. Ничто так не ценно, как здоровье.
Nothing in the country's laws prevented freedom of expression. Ничто в законодательстве страны не препятствует реализации права на свободное выражение мнений.
Nothing in these principles should be read as limiting or undermining the existing human rights obligations of States or other actors. Ничто в этих принципах не должно истолковываться как ограничивающее или подрывающее существующие обязательства государств или других субъектов в отношении прав человека.
Nothing is going to take that away from me. Ничто не сможет у меня этого отнять.
Nothing seems to be able to motivate him. И ничто его не способно заставить.
Nothing can take the place of a library. Ничто сейчас не может заменить библиотеку.
As Secretary-General Ban Ki-moon has said, Nothing can justify terrorism - ever. Как отметил Генеральный секретарь Пан Ги Мун, «ничто не может оправдать терроризм - никогда.
Nothing illustrates commitment more clearly than the willingness to create a dedicated budget line. Ничто не иллюстрирует приверженность более наглядно, чем готовность к созданию отдельной бюджетной статьи.
Nothing can excuse him for such rude behavior. Ничто не может оправдать его грубого поведения.
Nothing happens unless you make it happen. Ничто не происходит помимо твоей воли.
Nothing would prevent a party from stating in its treaty that the latest version of the rules on transparency would be applicable. Ничто не помешает стороне международного договора указать в заключаемом ею договоре на применимость последней редакции правил о прозрачности.
Nothing therefore impeded the State party from including it in its national legislation and applying it. Поэтому ничто не препятствует тому, чтобы эта система была зафиксирована в национальном законодательстве государства-участника и применялась на практике.
Nothing prevented the Working Group from making a recommendation to that effect to the Human Rights Council for endorsement at its twenty-seventh session. Ничто не мешает Рабочей группе с этой целью внести рекомендацию Совету по правам человека для утверждения на его двадцать седьмой сессии.
Nothing may afford grounds for belittling that dignity. Ничто не может быть основанием для его умаления.
Nothing close to my heart than a good cup of british char. Ничто так не близко моему сердцу, как хорошая чашка британская чая.
And if you like fixing stuff, Nothing could use more fixing than my Grunkle Stan. А если любишь чинить, то ничто не нуждается в большем ремонте чем мой дядя.
Nothing in this universe can harm those things. Ничто во всей Вселенной не сможет навредить этим созданиям.
Nothing is now closer or more dear to my heart than this treaty of universal peace. Ничто сейчас так не дорого и не близко моему сердцу, как договор о всеобщем мире.
Nothing produced in our profit based society is even remotely sustainable or efficient. Ничто, произведённое в нашем прибыльно-ориентированном обществе, даже отдалённо не напоминает устойчивое развитие и эффективность.
Nothing on two legs should walk that loud. Ничто на двух ногах не должно ходить так громко.
Nothing from our universe can cut through it. Ничто в нашей Вселенной не в силах прорезать её.
Nothing in this world truly satisfied him. Ничто в этом мире по-настоящему не удовлетворяло его.
Nothing will make him feel better than seeing you. Ничто его так не обрадует, как встреча с тобой.
Nothing unifies a people like a common enemy. Ничто так не сплачивает людей, как общий враг.
Nothing concentrates the attention more than an animal that can kill you. Ничто не привлекает внимание больше, чем животное, способное убить тебя.