| That's nothing compared to those beatings he took in Seattle. | Это ничто по сравнению с его поражением в Сиэтле. |
| My exes are nothing compared to you. | Мой бывшие - ничто по сравнению с тобой. |
| jeff's character acts Like nothing around here affects him. | Персонаж Джеффа ведет себя, как если бы ничто вокруг его не волновало. |
| Well, you know, nothing lasts forever. | Ну, знаешь, ничто не вечно. |
| But knowledge is nothing without the conviction to use it. | Но знания - ничто, без намерения их применить. |
| There is nothing left for me here anymore. | Ничто меня больше здесь не держит. |
| Now nothing stands between us and sunny Hawa... | Ну, теперь ничто не отделяет нас от Гавай... |
| Because nothing escapes the watchful eye of... | Потому что ничто не уйдет от зоркого глаза... |
| I'm nothing, I get it. | Я тоже знаю, что я - ничто. |
| I could eat anything I want, and nothing seems appealing. | Я могу есть всё что захочу, но ничто меня не привоекает. |
| The truth... that nothing can stop the darkness... | Правду... что ничто не сможет остановить темноту... |
| There is nothing that can console me now. | Ничто не сможет утешить меня сейчас. |
| And nothing will stop him from returning to these shores both for Magnus and for his settlement. | И ничто не остановит его от возвращения сюда за Магнусом и своим поселением. |
| Well, there'd be nothing to stop me from telling. | Тогда меня уже ничто не остановит, я все расскажу. |
| Charles, nothing is more pleasant than traveling. | Шарль, ничто не сравнится с путешествиями. |
| I guess nothing's a given. | Думаю, ничто не дается просто так. |
| But this is the Dollhouse, frenemy, and nothing happens without my... | Но это Доллхаус: ни друзей-врагов... и ничто не происходит без моего... |
| And yet, nothing explodes without a fuse. | Но ничто не взрывается без детонатора. |
| There was nothing out of sight or out of mind about your trip. | Ничто в твоей поездке не осталось незамеченным. |
| Mr. Fleming, understand that nothing can convince me... | Мистер Флеминг, поймите, ничто не убедит меня... |
| A sharp knife is nothing without a sharp eye. | Острый нож без острого глаза - ничто. |
| 'Our group of friends was nothing until you sprayed Rae all over it. | Наша компания была ничто, пока в ней не появилась ты. |
| In fact, nothing even actually comes close to our ability to restore hearing. | Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух. |
| And nothing important happens in life without a cost. | И ничто важное не происходит в жизни без затрат. |
| Now, Fact B: nothing in the world has that frequency except S-H. | Теперь, факт Б: ничто в мире не имеет ту же частоту, что и S-H. |