| Like I was never nothing to you. | Как будто я для тебя ничто. |
| That is nothing compared to an eternity of darkness. | Это ничто по сравнению с вечностью во тьме. |
| Bill, this is not about me, I'm nothing. | Билл, дело не во мне, я ничто. |
| When I turned him... into nothing. | Когда я обратил его в ничто. |
| The man is nothing, I paid to gain favor. | Этот человек - ничто, я заплатил за благосклонность. |
| After all, we told ourselves they were nothing. | В конце концов, мы сказали себе: они - ничто. |
| Noone and nothing awaits for me. | Никто и ничто меня уже не ждет! |
| Adam, nothing gets past you. | Адам - мимо тебя ничто не пройдет. |
| And by everything, of course I mean, nothing. | И по "всем" я, разумеется, имел в виду "ничто". |
| You've said so much nothing surprises me now | Ты сказала так, что меня ничто не удивляет. |
| He had a vision that stretched halfway around the world, and nothing ever stopped him. | Его мечты охватили полмира, и ничто не смогло его остановить. |
| However, no one or nothing has approached them as yet. | Никто и ничто не приближалось к ним пока. |
| At first nothing blocked its way. | Вначале ничто не преграждало ей путь. |
| It's an inconvenience, but nothing compared with what's going to happen next. | Это неудобство, но ничто не сравниться с тем, что будет потом. |
| Rule number seven, nothing gets in the way of the search. | Правило номер семь, ничто не встаёт на пути поисков. |
| I will go, nothing can stop me now. | Приду, ничто не в силах остановить меня. |
| See, nothing can stop love, Leon. | Видишь, ничто не может остановить любовь, Леон. |
| Yes, ladies and gentlemen, nothing is proof against Harry Seldon. | Да, дамы и господа, ничто не устоит перед Гарри Селдоном. |
| She dead as a result of her own actions, I am nothing to do with it. | Она мертвый в результате ее собственных действий, Я не ничто, чтобы сделать с этим. |
| But nothing in the life of a glacier. | Но это время ничто для ледника. |
| A single raindrop is nothing - it's when they join forces that things get serious. | Одна капля - это ничто, только когда они объединяются, ситуация становится серьёзной. |
| My dear, sweet Catherine, you know I care nothing for money. | Милая моя Кэтрин, деньги для меня ничто. |
| It will take nothing less to defeat the Makuta. | Не будет требоваться ничто меньше наносить поражение Макатау. |
| Silver, salt, holy water - nothing. | Серебро, соль, святая вода- ничто. |
| These compromises state that nothing in the treaties will affect Irish prerogatives on abortion, military neutrality, and taxation. | Эти компромиссы излагают, что ничто в соглашениях не повлияет на ирландские прерогативы по проблемам абортов, военного нейтралитета и налогообложения. |