Примеры в контексте "Nothing - Ничто"

Примеры: Nothing - Ничто
Nothing in these Regulations shall affect the rights of coastal States in accordance with article 142 and other relevant provisions of the Convention. Сообразно со статьей 142 и другими соответствующими положениями Конвенции ничто в настоящих Правилах не затрагивает прав прибрежных государств.
Nothing in this Convention affects the application of any international convention or national law regulating the global limitation of liability of vessel owners. Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает применения любой международной конвенции или внутреннего права к общему ограничению ответственности судовладельцев.
Nothing imposed from the outside will be sustainable in the long run. Ничто из навязанного извне не будет устойчивым в долгосрочной перспективе.
Nothing in this article shall exclude the execution of criminal jurisdiction in accordance with the national law of the State party. Ничто в настоящей статье не исключает осуществления уголовной юрисдикции в соответствии с национальным законодательством государства-участника.
Nothing and no one can hold back the great South American, Latin American, Caribbean revolution. Ничто и никто не может остановить великую южноамериканскую, латиноамериканскую, карибскую революции.
There's a breach on the north edge of Lake Nothing. Какая-то брешь на северном берегу озера Ничто.
Nothing indicates that there has been a change. Ничто не свидетельствует о каком-либо изменении.
Nothing is more dangerous to the peace-building process than a lack of action. Ничто так не опасно для процесса миростроительства, как бездеятельность.
Nothing should detract from the obligations undertaken by the parties to the NPT. Ничто не должно препятствовать осуществлению обязательств, принятых участниками Договора.
Nothing prevents these regimes from employing the most brutal methods to maintain their power. Ничто не мешает этим режимам применять самые жестокие методы сохранения своей власти.
Nothing should be allowed to weaken our resolve to fight that scourge. Ничто не должно ослаблять нашу решимость бороться с этим бедствием.
Nothing can be more important than to promote this path in the field of religious instruction. Ничто не может быть важнее необходимости изменения религиозного образования.
Nothing must prevent open discussion of ideas and the promotion of political pluralism. Ничто не должно препятствовать открытому обмену идеями и развитию политического плюрализма.
Nothing can be more important than the life and health of children. Ничто не может быть важнее жизни и здоровья детей.
Nothing is gained in return for this uncertainty. И ничто не компенсирует такую неопределенность.
Nothing prevented the countries of the North from ratifying the Convention. Ничто не мешает странам Севера ратифицировать Конвенцию.
Nothing prevented the author from choosing a qualified counsel within the time limits granted by the Constitutional Court. Автору ничто не препятствовало выбрать квалифицированного адвоката в срок, отведенный Конституционным судом.
Nothing is going to keep Shakaar from meeting those delegates tomorrow. Ничто не удержит Шакаара от завтрашней встречи с делегатами.
Nothing ever surpassed the rapture... of that first awakening. Ничто не смогло превзойти экстаза того первого пробуждения.
Nothing could sound like this, that night was supposed to be on vinyl. Ничто не сравнится с её ночным звучанием на виниле.
Nothing in the human condition was ever real to him. Ничто человеческое для него не является реальностью.
Nothing in this Code shall be interpreted as limiting or prejudicing in any way existing or developing rules of international law. Ничто в настоящем Кодексе не должно толковаться как то или иное ограничение или умаление существующих или разрабатываемых норм международного права.
Nothing in the sanctions regime prevents listed individuals from holding valid travel documents or acquiring new ones. Ничто в режиме санкций не запрещает включенным в перечень лицам иметь действующие проездные документы или получать новые.
Nothing in these articles is intended to prevent such an increase in capacity. Ничто в настоящих статьях не должно рассматриваться как препятствующее такому наращиванию потенциала.
Nothing can be better than that. Ничто не может с этим сравниться.