Nothing that should rain on your parade. |
Ничто не должно омрачать ваш успех. |
Nothing shuts my pie hole but pie. |
Ничто не затыкает мою хлеборезку лучше, чем сдобная булка. |
Nothing can bring back the people we love. |
Ничто не вернет людей, которых мы любили. |
Nothing excites him as much as conquering virgin territory. |
Ничто не возбуждает его больше, чем покорение девственной территории. |
Nothing gets past me, kids. |
От меня ничто не ускользает, детишки. |
Nothing electronic will work in there. |
Ничто электронное не будет работать там. |
Nothing will ever change between us, Norman. |
Ничто никогда не изменится между нами, Норман. |
Nothing that big could get in or out of my prison. |
Ничто такое большое, не может зайти или выйти из моей тюрьмы. |
Nothing brings on sickness faster than staring at the empty bowl. |
Ничто не навлекает болезнь быстрее, чем смотреть на пустую ёмкость. |
Nothing cures him faster than someone else doing his laundry. |
Ничто не излечит его быстрее, если кто-то постираем его вещи. |
Nothing can stop me loving you. |
Ничто не сможет помешать мне любить тебя. |
Nothing happens without Sadaat's approval, but... it's more likely Abdul playing this. |
Ничто не происходит без одобрения Садата, но... более вероятно, что за этим стоит Абдул. |
Nothing soothes those pre-wedding jitters like the thought of falling and drowning. |
Ничто так не отвлекает от предсвадебных волнений как мысли о том, чтобы упасть и утонуть. |
Nothing's better than fire to kill vermin. |
Ничто так не избавляет от паразитов, как огонь. |
Nothing distracts us from the work. |
Ничто не отвлекает нас от работы. |
Nothing will stand between me and the blade. |
Ничто не встанет между мной и моим ножом. |
Nothing would stop her from seeing that little girl. |
Ничто не могло остановить ее в попытке увидеть маленькую девочку. |
Nothing shall ever take you away from me again. |
Больше ничто и никогда не заберёт тебя у меня. |
Nothing can harm me until the Ascension. |
Ничто не сможет причинить мне вред до Вознесения. |
Nothing will make me happier than seeing you happy. |
Ничто не сделает меня счастливее, чем сознание того, что вы счастливы. |
Nothing can distract me from my the pursuit of truth. |
Ничто не сможет остановить меня в борьбе... за правду. |
Nothing ties them to the bombing, so I let them walk. |
Ничто не связывает их с бомбой, так что я позволил им уйти. |
Nothing will ever keep me away from you. |
Ничто и никогда не разлучит меня с тобой. |
Nothing lasts forever, my king. |
Ничто не длится вечно, повелитель. |
Nothing would induce me to take his hand. |
Ничто не заставит меня пожать ему руку. |