By now you should know that nothing escapes my X-ray vision. |
Но сейчас ты поймёшь, ничто не укроется от моего рентгеновского зрения. |
Well, nothing prevents you from offering a reward and so informing the marshals. |
Ну... ничто не мешает назначить награду и уведомить маршалов. |
But nothing can compare to the sky in the Sahara. |
Но ничто не может сравниться с ночным небом Сахары. |
With no vegetation and no roots to reinforce them, nothing holds the soils back. |
А без растительности и скрепляющих корней... ничто не удерживает и саму почву. |
The way the stars are aligned tonight, nothing can go wrong. |
При том, как звезды расположены сегодня вечером, ничто не может пойти не так. |
It stands fast as this block here... and nothing in Germany will break it. |
Оно остается твердым как эти блоки... и ничто в Германии не разрушит его. |
My concerns are nothing before your grief. |
Мои заботы ничто по сравнению с вашим горем. |
Then and there, he swears that nothing will ever come between them again. |
Вместо этого он клянётся, что ничто и никто не встанет между ними. |
But nothing could deter me either from my path or from my goal, the restoration of democracy. |
Но ничто не смогло свернуть меня с выбранного мною пути или отказаться от цели восстановления демократии. |
During that period, there was nothing to prevent the accused from applying for release on bail. |
Во время этого периода ничто не мешает обвиняемому обратиться с просьбой об освобождении под залог. |
Well, nothing can stop me now. |
Ну, теперь ничто меня не остановит. |
And nothing hurts worse than losing a friend to bullets, politics, or something personal. |
И ничто не ранит сильнее, чем потеря друга от пули, из-за политики или по личным мотивам. |
"but nothing compared with Blackfriars Bridge." |
"Мост Риальто прекрасен, но он ничто в сравнении с мостом Блэкфрайарз". |
Once you've beaten that, nothing scares you. |
Если ты предолеешь свой страх единожды, ничто больше не испугает тебя. |
And nothing would give me greater pleasure... than to demonstrate... |
Ни ничто не доставит мне большего удовольствия,... чем продемонстрировать насколько я неповторим. |
You've got me marked and nothing will make any difference. |
Вы меня взяли на заметку и ничто это не изменит. |
Show your mom that nothing can come between us. |
Покажи своей маме, что ничто не может нас разделить. |
Now, once and for all, David, nothing must interfere with your work. |
Отныне и всегда, ничто не должно вредить твоей работе. |
Twitter's got nothing on prison. |
Твиттер ничто по сравнению с тюрьмой. |
It seems nothing can stop them. |
Похоже, их ничто не остановит. |
There was a time when nothing got past me. |
Были времена, когда ничто не могло остановить меня. |
Forged in a dragon's breath, nothing can survive its touch. |
Он выкован в дыхании дракона, ничто не выдержит его удара. |
Being here, nothing to distract you. |
Будучи здесь тебя ничто не отвлекает. |
Power outages, earthquakes, nothing will affect your suspension hibernation. |
Сбои электричества, землетрясения, ничто не прервет гибернации. |
And now that we have control of The Rock back, nothing can stop us. |
И сейчас, когда у нас есть контроль над Роком, ничто не может остановить нас. |