Примеры в контексте "Nothing - Ничто"

Примеры: Nothing - Ничто
Under such an interpretation, virtually nothing would fall under that part of the definition. При таком толковании фактически ничто не подпадало бы под эту часть определения.
However, there was nothing to prevent the courts from invoking the Convention to support an argument or defend a decision. Однако ничто не мешает судам ссылаться на положения Конвенции, чтобы поддержать тот или иной аргумент или обосновать какое-либо решение.
We reaffirm that nothing in the current circumstances justifies abandoning the inspections process or resorting to force. Мы подтверждаем, что в нынешних обстоятельствах ничто не оправдывает отказ от процесса инспекций и применение силы.
The number of women members of Parliament would similarly expand over time, as there was nothing to prevent them from standing as candidates. Со временем возрастет также число женщин-членов парламента, поскольку ничто не препятствует им выдвигать свои кандидатуры.
My delegation has always spoken out against all acts of terrorism; nothing can justify such acts. Моя делегация всегда выступала против всех актов терроризма; ничто не может служить оправданием для совершения таких актов.
Today, nothing can justify ongoing reliance on obsolete doctrinal references that hinder the progress of the disarmament process. Сегодня ничто не может оправдать продолжающееся использование безнадежно устаревших положений доктрин, которые препятствуют прогрессу процесса разоружения.
Thus, if there was nothing to indicate a lack of consensus, decisions could be adopted without a vote. Таким образом, если ничто не говорит об отсутствии консенсуса, решения могут приниматься без голосования.
For this reason, nothing should stand in the way of taking up a new item. И поэтому ничто не должно препятствовать избранию какого-то нового пункта.
Given those circumstances, the expression "There is nothing new under the sun" is not uncommon. С учетом такой ситуации выражение «ничто не ново под солнцем» звучит не столь уж необычно.
The most important thing is, nothing is disturbing the dreams of our children. И самое главное - ничто не тревожит сон наших детей.
The European Union has repeatedly stated that nothing could be precluded from consideration if negotiations on an FMCT were to start. Европейский союз неоднократно заявлял, что с началом переговоров по ДЗПРМ ничто не может быть исключено из рассмотрения.
However, nothing prevents countries from taking mitigation measures at least voluntarily at the national and regional levels. В то же время ничто не мешает странам принимать меры по смягчению последствий, по крайней мере в добровольном порядке, на национальном и региональном уровнях.
Thus, nothing shows that in the present case, the Ministry of Justice had acted on a biased manner. Таким образом, в данном деле ничто не свидетельствует о том, что Министерство юстиции действовало предвзято.
There is nothing to preclude the taxation of tips, which are gratuities awarded for the performance of work. Ничто не мешает взимать налоги с чаевых, которые представляют собой вознаграждение, получаемое за выполнение работы.
Members know that nothing undermines the morale and spirit of our peoples more than fear, uncertainty and distrust. Члены Ассамблеи знают, что ничто так не подрывает моральное состояние и дух наших людей, как страх, неопределенность и недоверие.
In any event, nothing in the Guide would affect the law of intellectual property or the operation of specialized registries. В любом случае ничто в Руководстве не будет затрагивать законодательство об интеллектуальной собственности или функционирования специальных реестров.
However, there was nothing in the report that clearly indicated that such guarantees existed. Однако ничто в докладе четко не указывает на наличие каких-либо гарантий в этом отношении.
However, nothing in this Section shall prevent appointment of men to the positions that are suitable for men only . Однако ничто в настоящем разделе не препятствует назначению мужчин на должности, которые предназначены только для мужчин .
Women had access to land and nothing in the law prohibited that access. Ничто в законе не запрещает становиться землевладельцами женщинам.
It is, furthermore, the Government's understanding that nothing in article 31 conflicts with existing international intellectual property obligations. Помимо того, согласно пониманию нашего правительства, ничто в статье 31 не противоречит существующим международным обязательствам в отношении интеллектуальной собственности.
Provided that nothing in this article shall prevent: «В том случае, если ничто в данной статье не препятствует:
There was nothing stopping the competent authority of the country of approval from accepting periodic tests done in other countries. Ничто не мешает компетентному органу страны утверждения признать периодические испытания, проведенные в других странах.
Thus, it must be concluded that nothing had changed for more than a decade. Таким образом, есть все основания констатировать, что ничто не изменилось за более чем десятилетний период.
Let nothing stop us from taking up subjects which we decide on together. Пусть ничто нас не остановит от рассмотрения вопросов, которые мы сообща должны рассматривать.
Concerning access to private legal counsel, nothing prevented detainees' access to lawyers in prisons during visiting hours. Что касается доступа к частным адвокатам, то ничто не препятствует заключенным встречаться с адвокатами в тюрьмах в часы посещений.