| Without Artemisia's command, the Persian navy is nothing. | Без Артемисии флот персов - ничто. |
| Compared to your betrayal to the country and its citizens, my betrayal is nothing. | По сравнению с вашей изменой Родине и народу, мое предательство - ничто. |
| Petrov needs to know that we'll stop at nothing. | Петров должен знать, что нас ничто не остановит. |
| So no predicate felony, no conspiracy, no nothing. | Нет факта преступления, нет сговора, ничто нет. |
| And that's not nothing, Frank. | И это не "ничто", Фрэнк. |
| There is literally nothing can stop us now. | Теперь буквально ничто не сможет остановить нас. |
| There is nothing here for me now. | Меня здесь больше ничто не держит. |
| From the way it's locked, nothing could have passed through afterwards. | После того, как она была надлежащим образом заперта, ничто на земле не могло проникнуть внутрь. |
| If nothing going to changed then just end it now, please. | Если ничто не изменилось, то просто конец его сейчас, пожалуйста. |
| Your Honor, nothing represents the tragic aftermath more than the dramatic transformation of this woman... | Ваша Честь, ничто не отражает трагические последствия сильнее чем драматическое преображение этой женщины... |
| Because, John, there is nothing in his record to support that. | В его карьере ничто не подтверждает это. |
| Lana, nothing could ever change the way I feel about you. | Лана, моих чувств к тебе ничто не изменит. |
| There are no lesions on his brain, nothing to interrupt any orders. | В мозгу нет повреждений. Сигналам ничто не могло помешать. |
| Well, yes, but nothing's 100%. | Да, но ничто не идеально. |
| I thought nothing, no one could ever reach me again. | Я не думал ни о чём, Никто и ничто меня не могло тронуть. |
| Even my semiautomatics were nothing against 50 muskets. | А мои пистолеты - ничто против 50-ти мушкетов. |
| Winning isn't everything, but losing is nothing. | Победа не всё, но проигрыш ничто. |
| The traditions, the pride of my fathers is nothing compared to the love I hold for Rose. | Традиции и гордость моих отцов ничто, в сравнении с моей любовью к Роуз. |
| Food and drink and happiness mean nothing to us. | Еда, питье и счастье - ничто для нас. |
| Men like us are nothing without the women we love. | Такие мужчины, как мы, ничто без наших любимых женщин. |
| All those happy endings turn to dust, and your entire life means... nothing. | Все счастливые концы обращаются в пыль, и вся твоя жизнь обращается... в ничто. |
| Because if you help the Monks, then nothing will ever stop them. | Потому что если ты помогаешь монахам, ...то ничто и никогда их не остановит. |
| Yea, nothing like an economical crisis to sharpen the creativity. | Да, ничто не повышает креативность как экономический кризис. |
| He said one jazz girl is nothing these days, but two... | Он говорит, что одна танцовщица джаза это ничто в наши дни, а вот двое... |
| In my experience, nothing is impenetrable. | По моему опыту, ничто не непроницаемо. |