Without Artemisia's command, the Persian navy is nothing. |
Без Артемисии флот персов - ничто. |
Compared to your betrayal to the country and its citizens, my betrayal is nothing. |
По сравнению с вашей изменой Родине и народу, мое предательство - ничто. |
Petrov needs to know that we'll stop at nothing. |
Петров должен знать, что нас ничто не остановит. |
So no predicate felony, no conspiracy, no nothing. |
Нет факта преступления, нет сговора, ничто нет. |
And that's not nothing, Frank. |
И это не "ничто", Фрэнк. |
There is literally nothing can stop us now. |
Теперь буквально ничто не сможет остановить нас. |
There is nothing here for me now. |
Меня здесь больше ничто не держит. |
From the way it's locked, nothing could have passed through afterwards. |
После того, как она была надлежащим образом заперта, ничто на земле не могло проникнуть внутрь. |
If nothing going to changed then just end it now, please. |
Если ничто не изменилось, то просто конец его сейчас, пожалуйста. |
Your Honor, nothing represents the tragic aftermath more than the dramatic transformation of this woman... |
Ваша Честь, ничто не отражает трагические последствия сильнее чем драматическое преображение этой женщины... |
Because, John, there is nothing in his record to support that. |
В его карьере ничто не подтверждает это. |
Lana, nothing could ever change the way I feel about you. |
Лана, моих чувств к тебе ничто не изменит. |
There are no lesions on his brain, nothing to interrupt any orders. |
В мозгу нет повреждений. Сигналам ничто не могло помешать. |
Well, yes, but nothing's 100%. |
Да, но ничто не идеально. |
I thought nothing, no one could ever reach me again. |
Я не думал ни о чём, Никто и ничто меня не могло тронуть. |
Even my semiautomatics were nothing against 50 muskets. |
А мои пистолеты - ничто против 50-ти мушкетов. |
Winning isn't everything, but losing is nothing. |
Победа не всё, но проигрыш ничто. |
The traditions, the pride of my fathers is nothing compared to the love I hold for Rose. |
Традиции и гордость моих отцов ничто, в сравнении с моей любовью к Роуз. |
Food and drink and happiness mean nothing to us. |
Еда, питье и счастье - ничто для нас. |
Men like us are nothing without the women we love. |
Такие мужчины, как мы, ничто без наших любимых женщин. |
All those happy endings turn to dust, and your entire life means... nothing. |
Все счастливые концы обращаются в пыль, и вся твоя жизнь обращается... в ничто. |
Because if you help the Monks, then nothing will ever stop them. |
Потому что если ты помогаешь монахам, ...то ничто и никогда их не остановит. |
Yea, nothing like an economical crisis to sharpen the creativity. |
Да, ничто не повышает креативность как экономический кризис. |
He said one jazz girl is nothing these days, but two... |
Он говорит, что одна танцовщица джаза это ничто в наши дни, а вот двое... |
In my experience, nothing is impenetrable. |
По моему опыту, ничто не непроницаемо. |