| We've been nothing for six months. | Между нами ничего нет уже шесть месяцев. |
| Good news is nothing's broken. | Хорошие новости - ничего не сломано. |
| Yes, and when he finds nothing, we'll be done with him. | Да, и когда он ничего не найдет, мы покончим с ним. |
| Five years, we found nothing. | За пять лет мы ничего не нашли. |
| I've been doing nothing I shouldn't. | Я ничего такого не делал, сэр. |
| It has nothing to do with behavior typically reserved for adults. | Это не имеет ничего общего с поведением, присущим взрослым людям. |
| You guys don't know nothing about staying up late. | Вы, парни, не знаете ничего о том, как долго не спать. |
| Well, I had nothing to do with it. | Но у меня не было ничего общего с ней. |
| I'm starting to think his abduction had nothing to do with a case. | Я начинаю думать, что его похищение не имеет ничего общего с его работой. |
| I needed to make sure there was nothing dangerous in here. | Я должен был удостовериться, что там не было ничего опасного. |
| Just... make something, out of nothing. | Просто... создавать что-то из ничего. |
| I told you there weren't nothing in here. | Я же говорил, что здесь нет ничего полезного. |
| Trial begins today, I've got nothing. | Слушания начинаются сегодня, а у меня ничего нет. |
| But we found nothing in her stomach. | Но ничего не нашли в её животе. |
| Then again, he means nothing to you. | Или, он уже совсем ничего не значит для тебя. |
| I had nothing to do with a threat on your life. | Я не имею ничего общего с угрозами твоей жизни. |
| But then I quit the stuff... and there was nothing. | А затем я завязал... и ничего не произошло. |
| I find nothing therein to prevent the sale... of the publication enterprises known as the day. | Я не нахожу ничего в нем запрещающего продажу... издательского предприятия, известного как "День". |
| As for the caretaker, richard celeste, We've got nothing on him. | Что касается управляющего, Ричарда Селест, то у нас на него ничего нет. |
| I've got nothing, Brie. | У меня ничего нет, Бри. |
| But nothing is worth losing you. | Но нет ничего хуже, чем потерять тебя |
| You'll find nothing, not in London. | Ничего не найдете, в Лондоне-то. |
| No, still nothing has happened. | Нет, ещё не произошло ничего. |
| If this is called "nothing happened" what else could happen? | Если это называется "ничего не случилось", то что ещё могло случиться? |
| I'm sure nothing will happen. | Я уверена, что ничего не случится. |