There is nothing wrong with revenge. |
Суть в том... что в мести нет ничего плохого. |
Living off my wits is nothing new. |
Нет ничего сложного в том, чтобы выжить, подумав как следует. |
They think nothing needs to change. |
Они думают, что ничего не нужно менять. |
The guy who hired me disappeared and nothing happened. |
Но тип, который меня нанял, исчез. А дальше - ничего не было. |
It doesn't sound like nothing. |
Это вовсе не звучит как "ничего". |
Tell him I expect nothing from him. |
Скажи ему, что мне от него ничего не надо. |
So I convinced myself that it was nothing. |
Вот я и уверил себя, что ничего не было. |
There's really nothing you could say that would be wrong. |
Там нет ничего такого, чтобы ты мог бы сказать или сделать неправильно. |
Which will happen anyway if you say nothing. |
Что так и так произойдет, если вы ничего не расскажете. |
You can't pretend nothing happened. |
Ты не можешь делать вид, что ничего не случилось. |
I promise you nothing terrible will happen if you come inside. |
Я обещаю, что ничего ужасного не случится, если вы войдете внутрь. |
We're monitoring airport checkpoints, but nothing so far. |
Мы отслеживаем все контрольные пункты в аэропортах, но до сих пор ничего. |
I wouldn't say Farrow's nothing. |
Я бы не сказал, что Фэрроу, это ничего. |
When we kissed, I felt nothing except regret. |
Когда мы поцеловались, я не ощутила ничего, кроме сожаления. |
Tell me she means nothing to you. |
Скажи мне, что она ничего не значит для тебя. |
I'll tell them you know nothing. |
Я скажу им, что вы ничего не знали. |
She's told me virtually nothing about you. |
А вот мне она про вас почти ничего не говорила. |
But otherwise strictly nothing is visible. |
Но кроме него ровным счётом ничего не видно. |
And more importantly, nothing to gain from working with America. |
И, что более важно, ничего не чтобы получить от работы с Америкой. |
I always said there should be nothing between us. |
Я всегда говорила, что между нами ничего не должно быть. |
Look, you know very well those stamps are worth nothing. |
Послушайте, вы же отлично знаете, что эти марки ничего не стоят. |
I grew up with nothing, Cher. |
Когда я росла, у меня ничего не было, дорогуша. |
Because, otherwise, I heard nothing. |
Потому что в противном случае я ничего не слышал. |
You know Sir... I have nothing against you. |
Поверьте, мэтр, я лично против вас ничего не имею. |
Anyway, nothing beats good old American know-how. |
Так или иначе, нет ничего лучше старого Американского способа. |