| There is nothing wrong with revenge. | Суть в том... что в мести нет ничего плохого. |
| Living off my wits is nothing new. | Нет ничего сложного в том, чтобы выжить, подумав как следует. |
| They think nothing needs to change. | Они думают, что ничего не нужно менять. |
| The guy who hired me disappeared and nothing happened. | Но тип, который меня нанял, исчез. А дальше - ничего не было. |
| It doesn't sound like nothing. | Это вовсе не звучит как "ничего". |
| Tell him I expect nothing from him. | Скажи ему, что мне от него ничего не надо. |
| So I convinced myself that it was nothing. | Вот я и уверил себя, что ничего не было. |
| There's really nothing you could say that would be wrong. | Там нет ничего такого, чтобы ты мог бы сказать или сделать неправильно. |
| Which will happen anyway if you say nothing. | Что так и так произойдет, если вы ничего не расскажете. |
| You can't pretend nothing happened. | Ты не можешь делать вид, что ничего не случилось. |
| I promise you nothing terrible will happen if you come inside. | Я обещаю, что ничего ужасного не случится, если вы войдете внутрь. |
| We're monitoring airport checkpoints, but nothing so far. | Мы отслеживаем все контрольные пункты в аэропортах, но до сих пор ничего. |
| I wouldn't say Farrow's nothing. | Я бы не сказал, что Фэрроу, это ничего. |
| When we kissed, I felt nothing except regret. | Когда мы поцеловались, я не ощутила ничего, кроме сожаления. |
| Tell me she means nothing to you. | Скажи мне, что она ничего не значит для тебя. |
| I'll tell them you know nothing. | Я скажу им, что вы ничего не знали. |
| She's told me virtually nothing about you. | А вот мне она про вас почти ничего не говорила. |
| But otherwise strictly nothing is visible. | Но кроме него ровным счётом ничего не видно. |
| And more importantly, nothing to gain from working with America. | И, что более важно, ничего не чтобы получить от работы с Америкой. |
| I always said there should be nothing between us. | Я всегда говорила, что между нами ничего не должно быть. |
| Look, you know very well those stamps are worth nothing. | Послушайте, вы же отлично знаете, что эти марки ничего не стоят. |
| I grew up with nothing, Cher. | Когда я росла, у меня ничего не было, дорогуша. |
| Because, otherwise, I heard nothing. | Потому что в противном случае я ничего не слышал. |
| You know Sir... I have nothing against you. | Поверьте, мэтр, я лично против вас ничего не имею. |
| Anyway, nothing beats good old American know-how. | Так или иначе, нет ничего лучше старого Американского способа. |