He knows nothing about the new way of navigating. |
Он ничего не знает о новых способах навигации. |
Then you'll have nothing left to bargain with. |
Тогда ничего не останется, чем можно торговаться. |
We've got nothing to tie him to the assault. |
У нас нет ничего, что бы привязать к нему нападение. |
I eventually got through to someone who knew nothing about it. |
В конце концов я дозвонился до кого-то кто ничего не знал об этом. |
Well, you've got nothing to do with it. |
У тебя нет ничего общего с этим делом. |
He puts so much into a relationship he gets almost nothing out of. |
Он так вкладывается в отношения, ничего не получая от них. |
But you had nothing to do with it. |
Но сам ты ничего не делал. |
If he says nothing, he takes a hit. |
Если он не скажет ничего, ему нанесут удар, но не смертельный. |
We'll hope nothing happens today to make this any worse. |
И будем надеяться, что сегодня не случится ничего, что сделает все еще хуже. |
Josh goes to the Hill on campaign finance, he knows nothing will happen. |
Когда я сказал Джошу пойти в Конгресс и поговорить о финансировании кампаний, он знал, что ничего из этого не получится. |
It's two weeks better than nothing. |
Эти 2 недели лучше, чем ничего. |
When you're economically challenged, your time is worth nothing. |
Если у вас нет денег, ваше время не стоит ничего. |
I mean, nothing's really changed. |
То есть, ничего ведь не изменилось. |
No incoming, no dropped calls, nothing. |
Ни входящих, ни сброшенных. Ничего. |
I have nothing that matters except for a son. |
У меня нет ничего, кроме моего сына. |
I realised... that I meant nothing to him. |
Я поняла, что ничего для него не значу. |
In your investigation in which you wrote nothing... |
В Вашем расследовании, о котором Вы ничего не записали - |
Jon: And then you back away and act like nothing happened. |
А потом делаешь вид, что ничего не произошло. |
Now tell me this has nothing to do with us. |
Теперь скажи мне, что это ничего не значит для нас. |
However, if you do, you say nothing. |
Однако, если арестуют, ничего не говори. |
I've got nothing to show for all of this. |
У меня нет ничего, чтобы показать им. |
I should have told you about it because it was nothing. |
Это ничего не значило, поэтому мне следовало тебе рассказать. |
When we first put it on, I had nothing. |
Когда мы выделывались поначалу, у меня ничего не было. |
Because talent means next to nothing! |
Потому что талант почти ничего не значит. |
If she did drink sherry, it would mean nothing. |
Если бы она пила херес, то это бы ничего не значило. |