| I know there was nothing there when we planted the tree. | Я знаю, что там ничего не было, когда мы сажали дерево. |
| In broad daylight, in front of witnesses, and did nothing. | Средь бела дня, на глазах у свидетелей и ничего не сделал. |
| If we play the game and nothing happens, then I'll never bring it up again. | Если мы сыграем и ничего не будет, я перестану об этом говорить. |
| You know, nothing to get excited about. | И, знаешь, в этом нет ничего удивительного. |
| If we never leave the house, nothing bad can ever happen. | Да, если мы никогда не выйдем из дома, то ничего плохого не случиться. |
| Probably nothing, with a father like that. | Возможно ничего, с таким отцом как этот. |
| ~ Because you know nothing about me. | Потому что ты ничего обо мне не знаешь. |
| I mean, absolutely nothing, I couldn't believe my luck. | Я имею в виду, абсолютно ничего, Я не мог поверить своему счастью. |
| But it's been, like, seven years and clearly nothing bad has happened. | Но прошло уже 7 лет, и совсем ничего страшного не случилось. |
| Well, minimum wage is better than nothing. | Ну, минимальная оплата - лучше, чем ничего. |
| You told us nothing all night. | Вы весь вечер ты ничего не рассказывал. |
| Yes? When the nuns came to England in 1790, they had nothing. | Когда монахини приехали в Англию в 1790 году, у них не было ничего. |
| I tried to get him transferred for months, but nothing worked... until it did. | Я месяцами пытался его перевести, но у меня ничего не получалось... до этого момента. |
| I'm trying, but nothing comes back. | Я пытаюсь, но ничего не приходит в голову. |
| I need to go out there and make my own mistakes... that have nothing to do with you. | Я должна начать делать свои собственные ошибки... которые не имеют ничего общего с тобой. |
| That special someone, where barriers mean nothing. | Что-то специальное, где преграды ничего не значат. |
| Be nothing' in there for the likes of we. | Быть здесь ничего нет для таких, как мы. |
| The waiter himself, he knows nothing about wine. | Сам официант ничего не знает о вине. |
| Done nothing to hurt me, just been sleeping sweetly by my side. | Ничего не сделала чтобы, обидеть меня, просто сладко спит рядом со мной. |
| You should know nothing happened between me and Eddie until last night. | Знай, до вчерашней ночи между мной и Эдди ничего не было. |
| I know nothing at all of glass-making. | Я ничего не знаю про стекло. |
| He tried hundreds of different transparent chemicals and objects... but saw nothing through the eyepiece. | Он испробовал сотни различных прозрачных химикатов и объектов... но ничего не увидел через окуляр. |
| He tried crystals of calcite, sodium carbonate, calcium sulfate, and still, he saw nothing. | Он пробовал кристаллы кальцита, карбонатнатрия, сульфат кальция, и все равно ничего не увидел. |
| It's got nothing to do with... | Нет, это не имеет ничего общего с... |
| I remember nothing of last year. | Я не помню ничего из прошлого года. |