| Without obedience, you have nothing. | Без повиновения у тебя ничего нет. |
| Relax, Stan, nothing's going to happen. | Расслабься, Стэн, ничего страшного не случится. |
| You were so frustrated 'cause nothing was really motivating him. | Ты была потерянной, потому что ничего не мотивировало его. |
| You would never have been in this situation because you are nothing like him. | Ты бы никогда не оказалась в такой ситуации, потому что у вас с ним ничего общего. |
| You remember nothing of this encounter. | Ты ничего не запомнишь из этой встречи. |
| I also know that nothing is more important for humanity than peace in the middle east. | А еще я знаю, что для всего человечества нет ничего важнее мира на ближнем востоке. |
| I got nothing to offer her. | Я ничего не могу предложить ей. |
| JAX: I assured the Mayans that nothing changes. | Я уверил Майянцев, что ничего не изменится. |
| And until you can artificially cause insanity, you can prove nothing. | Это доказывает только то, что так из них можно сделать безумцев, и больше ничего. |
| Besides, I have nothing against these men. | Кроме того, я против них ничего не имею. |
| We could search for months and still find nothing. | Мы Можем Искать Месяцами И Ничего Не Найти. |
| There was nothing and nobody there. | Не было ничего и никого там. |
| 'Cause usually that phrase is used in situations that have nothing to do with goats. | Потому что обычно эта фраза используется в ситуациях не имеющих ничего общего с козами. |
| But in the desert there was nothing except a burning palm tree. | Но в пустыне не было ничего, кроме горящей пальмы. |
| Well, it's better than nothing until my other one's fixed. | Ну, эта лучше, чем ничего, пока мою другую не починят. |
| She came from nothing to be here. | Она вылезла из ничего, чтобы быть здесь. |
| I think about you don't know us nothing... | Что ты нам ничего не должен. |
| Afterwards, nothing seemed important anymore. | Впоследствии, уже ничего не имело значения. |
| No, this is about a guy Who has nothing inside. | Нет, в парне, у которого ничего нет за душой. |
| The unborn child, knowing nothing about these marvels, wouldn't believe any of it. | Нерождённый ребёнок, ничего не зная об этих чудесах, Никогда бы не поверил в них. |
| The Germans must have figured out that I had nothing to do with you. | Немцы должно быть решили, что я не имею ничего общего с тобой. |
| Now you must tell me because nothing could be worse than my imaginings. | Ты должна мне ВСЕ рассказать, потому что нет ничего хуже того, что я сам напридумывал. |
| We've heard nothing in Bates's defense yet. | Но мы еще ничего не слышали в защиту Бейтса. |
| Don't you go doing nothing without talking to me. | Не смей ничего делать, пока не поговоришь со мной. |
| But you, Norma Bates, you have nothing to lose by going against him. | Но вы, Норма Бейтс, ничего не потеряете, если пойдёте против него. |