Listen, there is nothing that I can tell you to help you win Nate's case. |
Послушай, я не могу сказать ничего, что поможет тебе выиграть дело Нейта. |
Because you have nothing in your life worth staying loyal to. |
Всё потому, что у тебя нет ничего, чему стоит быть преданным. |
There was nothing between my wife... |
Не было ничего между моей женой... |
I'm sorry, but this is nothing new. |
Прости, но в этом нет ничего нового. |
And I want nothing from you. |
И мне ничего от тебя не надо. |
And you had nothing that would tie Gabriel Waincroft to the gun? |
И у вас не было ничего, что могло бы связать Габриэла Уэйнкрофта с пистолетом? |
He agreed... as long as she would take nothing of value from his home. |
Он согласился, но только если она не украдет у него ничего ценного. |
Our client did nothing wrong, his product is perfectly safe. |
Наш клиент ничего плохого не сделал, его продукция совершенно безопасна. |
Until the numbers support intervention, doing nothing is the most positive thing we can do. |
Пока не будет точных данных в пользу вторжения, не делать ничего - это лучшее, что мы можем сделать. |
You're to know nothing, nada, zero. |
Ты не должна ничего знать. Вообще. |
[Chuckling] I know nothing except for the fact that this is insane. |
Я не знаю ничего, кроме того, что это безрассудно. |
Anyway, nothing much comes of it. |
В любом случае, ничего не вышло. |
Look, nothing's been decided. |
Послушай, ещё ничего не решено. |
The simple truth, ma'am, Is that we did nothing wrong. |
Правда заключается в том, мэм, что мы не сделали ничего плохого. |
There was nothing in the new swab. |
В мазке не было ничего нового. |
I'm on Twitter and nothing is twittering. |
Я сижу на Твиттере, и ничего не происходит. |
I've literally done nothing for this shower. |
Я буквально ничего не сделала для этого девичника. |
Obviously nothing can happen until we consult with our respective governments. |
Естественно ничего не случится, пока мы не посоветуемся с нашими соответствующими органами. |
You and Zoey have nothing in common. |
У тебя и Зои нет ничего общего. |
Blowing up Riesen Tower would've gained you nothing. |
Взрыв башни Райзен ничего бы тебе не дал, я лишь помог. |
Okay, Heather knows nothing about me. |
А Хизер ничего обо мне не знает. |
Like it was nothing, and yet it's money. |
Как будто ничего... А всё-таки это деньги. |
They mean nothing to me on their own. |
Сами по себе они ничего для меня не значат. |
You'll live your life linearly, as if nothing had happened. |
Вы будете жить, будто ничего не произошло. |
I squeeze and squeeze but nothing... comes out. |
Я выжимаю и выжимаю, но ничего... не выходит. |