You're sure there was nothing inside these? |
Ты уверен, что там ничего не было внутри? |
Your men do the dirty work and you pretend to know nothing. |
Твои люди делают все грязную работу, а ты тут делаешь вид, что ничего не знаешь. |
I've already told you, there is nothing going on between me and Eduardo. |
Я уже говорила тебе, что между мной и Эдуардо ничего нет. |
The story without which there is nothing. |
История, без которой ничего не будет. |
Because underneath that darkness, there is nothing there. |
Потому что под этой его темнотой, там ничего нет. |
Please, he's done nothing to you. |
Прошу вас, он ничего вам не сделал. |
Not a note, not a card, nothing. |
Ни записки, ни карточки, ничего. |
I don't know nothing about that. |
Я про это ничего не знаю. |
Hate to disappoint you, but he means nothing to me. |
Не хотел тебя разочаровывать, но он ничего для меня не значит. |
Yoshie's brother means nothing to us. |
Брат Ёси ничего для них не значит. |
Under these circumstances getting married would mean nothing. |
Пожениться в этом случае не означало бы ничего. |
I mean, we feel nothing for each other and it's working. |
Я про то, что мы не чувствуем ничего друг к другу и это работает. |
In politics, nothing is a foregone conclusion. |
В политике ничего заранее не известно. |
Jury's got nothing on me. |
У присяжных ничего не было против. |
But the people in this square have done nothing to you. |
Но люди на этой площади ничего плохого тебе не сделали. |
I told her nothing about Jenny. |
Я ничего не рассказывал ей о Дженни. |
All right then, nothing changes. |
Тогда хорошо, ничего не меняется. |
Makeup didn't cover it, we've tried everything and nothing's worked. |
Макияжем она не замазывается, мы уже все перепробовали и ничего не помогает. |
Could be sick, could be nothing. |
Может, заболела, а может, ничего особенного. |
Poor souls like that who had nothing from life, are closer to the Lord. |
Эти несчастные, кому жизнь ничего не дала - ближе всех к Господу. |
I know nothing about no house! |
Я ничего не знаю ни про какой дом! |
You have nothing to gain by staying. |
Ты ничего не выиграешь, оставаясь. |
I think nothing, my lord. |
Ничего я не решила, милорд. |
I have nothing in common with Plop. |
В общем, у меня с Плопом нет ничего общего. |
And we are back to the beginning, with nothing. |
А мы - опять в начале, и у нас нет ничего. |