The pair that told me seemed to know next to nothing. |
Те, кто сообщил мне, похоже тоже ничего не знают. |
I stole nothing, I killed no one. |
Я ничего не украл, я никого не убивал. |
He was eating, he saw nothing. |
Он ужинал и ничего не видал. |
Even if you meet him, nothing will change. |
Даже если ты встретишься с ним, ничего не изменится. |
It doesn't mean I did nothing. |
Я ничего не говорил, но я действовал. |
Probably nothing, it's an oil burn or a blip... |
Возможно ничего, может быть это горит нефть или просто световое пятно. |
But nothing on your computer is ever really gone. |
Но ничего с компьютера не пропадает безвозвратно. |
But if I had not demanded to expel Monsieur Boulard, nothing would have happened. |
Но если бы я не потребовал выгнать мсье Булара, ничего бы не было. |
You, ...dating her while knew nothing about her? |
Эй... Ты встречаешься с девушкой и ничего о ней не знаешь? |
Now they'll learn nothing, except what we tell them. |
Теперь они не узнают ничего, кроме того, что мы им скажем. |
It's much ado about nothing, Wilson. |
Это - много шума из ничего, Уилсон. |
He loved me, but I was the one left with nothing. |
Он любил меня, но именно я осталась без ничего. |
No crew, no trust, nothing. |
Ни команды, ни доверия, ничего. |
I have nothing in common with these people. |
У меня нет с этими людьми ничего общего. |
He's just hoping nothing will stick to him. |
Он лишь надеется, что на него ничего нет. |
You say there is nothing anyone can do to stop his prayers. |
Вы говорите, что никто не может ничего сделать, чтобы остановить его молитвы. |
And the next day, like nothing happened, he asks me to marry him. |
А на следующий день, будто ничего не было, он сделал мне предложение. |
It was nothing, but it could be everything. |
Может ничего и не изменится, а может и наоборот. |
No, this has nothing to do with Julia. |
Нет, это ничего общего не имеет с Джулией. |
There was nothing in your file to support that, Which means we can sue for wrongful termination. |
В вашем деле не было ничего, что поддержало бы эту причину увольнения, что означает, что мы можем подать в суд за незаконное увольнение. |
It comes to a place where people have nothing. |
Она появляется там, где у людей ничего нет. |
No, barb, honest, it was nothing. |
Нет, Барб, честно, ничего такого не было. |
There's really nothing we can do. |
Мы действительно ничего не можем сделать. |
No, nothing that I know of. |
Нет, ничего подобного, насколько я знаю. |
But there, nothing is over. |
Но там... ничего не кончено. |