| The pair that told me seemed to know next to nothing. | Те, кто сообщил мне, похоже тоже ничего не знают. |
| I stole nothing, I killed no one. | Я ничего не украл, я никого не убивал. |
| He was eating, he saw nothing. | Он ужинал и ничего не видал. |
| Even if you meet him, nothing will change. | Даже если ты встретишься с ним, ничего не изменится. |
| It doesn't mean I did nothing. | Я ничего не говорил, но я действовал. |
| Probably nothing, it's an oil burn or a blip... | Возможно ничего, может быть это горит нефть или просто световое пятно. |
| But nothing on your computer is ever really gone. | Но ничего с компьютера не пропадает безвозвратно. |
| But if I had not demanded to expel Monsieur Boulard, nothing would have happened. | Но если бы я не потребовал выгнать мсье Булара, ничего бы не было. |
| You, ...dating her while knew nothing about her? | Эй... Ты встречаешься с девушкой и ничего о ней не знаешь? |
| Now they'll learn nothing, except what we tell them. | Теперь они не узнают ничего, кроме того, что мы им скажем. |
| It's much ado about nothing, Wilson. | Это - много шума из ничего, Уилсон. |
| He loved me, but I was the one left with nothing. | Он любил меня, но именно я осталась без ничего. |
| No crew, no trust, nothing. | Ни команды, ни доверия, ничего. |
| I have nothing in common with these people. | У меня нет с этими людьми ничего общего. |
| He's just hoping nothing will stick to him. | Он лишь надеется, что на него ничего нет. |
| You say there is nothing anyone can do to stop his prayers. | Вы говорите, что никто не может ничего сделать, чтобы остановить его молитвы. |
| And the next day, like nothing happened, he asks me to marry him. | А на следующий день, будто ничего не было, он сделал мне предложение. |
| It was nothing, but it could be everything. | Может ничего и не изменится, а может и наоборот. |
| No, this has nothing to do with Julia. | Нет, это ничего общего не имеет с Джулией. |
| There was nothing in your file to support that, Which means we can sue for wrongful termination. | В вашем деле не было ничего, что поддержало бы эту причину увольнения, что означает, что мы можем подать в суд за незаконное увольнение. |
| It comes to a place where people have nothing. | Она появляется там, где у людей ничего нет. |
| No, barb, honest, it was nothing. | Нет, Барб, честно, ничего такого не было. |
| There's really nothing we can do. | Мы действительно ничего не можем сделать. |
| No, nothing that I know of. | Нет, ничего подобного, насколько я знаю. |
| But there, nothing is over. | Но там... ничего не кончено. |